Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Искусство войны - Ирина Оловянная 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Искусство войны - Ирина Оловянная

169
0
Читать книгу Искусство войны - Ирина Оловянная полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 ... 111
Перейти на страницу:

– Угу, – согласился я.

– Я потерплю, – со вздохом пообещал Тони.

Два других коридора не содержали никаких сюрпризов – один привел нас в казарму, а рядом оказалась кухня, и, ужасно проголодавшиеся, мы рискнули разделать и съесть окорок, явно свиной.

Последний коридор привел нас в апартаменты Злодея. Там тоже нечего было делать.

– Всё. Пора выбираться на поверхность, – сказал я.

– Я слышала, – робко произнесла Джейн, – что дракон украл не трех девушек, а гораздо больше.

Я кивнул:

– Да. Но им уже ничем не поможешь.

Джейн тихо ахнула. Принцесса посмотрела на нее с презрением, но, натолкнувшись на мой взгляд, промолчала. Лучше бы знатная красавица проявляла твердость духа, когда это действительно нужно.

Когда мы оказались на поверхности, уже светало. У ручейка, в котором мы купались прошлой ночью, горел костерок. Наши кони паслись неподалеку.

– Это что еще такое? – тихим шепотом поинтересовался я.

Алекс исчез в предрассветных сумерках. Через несколько секунд я услышал его смех и оклик:

– Эй! Идите сюда!

У костерка сидел очень довольный собой Джек:

– А y меня…

Договорить он не успел – ему на шею бросилась старшая сестра.

Уставшие до последней степени девушки упали на траву около костра и ни на что не реагировали, а мы отправились проведать своих лошадок и вернулись минут через пять.

– Ну, и что у тебя? – поинтересовался я.

– Ужин! – гордо заявил Джек. – Староста собрал, когда я сказал, что пойду вас встречать.

Мы рассмеялись.

– Скорее завтрак, – смеясь пояснил Алекс.

– Надо было быстрей поворачиваться, – проворчал Джек…

Привезенный Джеком провиант был съеден в мгновение ока. Даже принцесса приняла самое активное участие в этой грубой трапезе.

– Хорошо, но мало, – заметил Роберто.

– Угу, – согласился я, – поехали в Трехгорье. Будет нам второй завтрак.

Роберто, зловредно улыбаясь, подсадил мне в седло принцессу.

– Больше с ней никто не справляется, – невинным тоном пояснил он.

Принцесса презрительно фыркнула. Наверное, во мне, действительно, слишком слабо развиты рыцарские добродетели. С другой стороны, Лариса пока не жаловалась, а что думает обо мне эта напыщенная девица, наплевать.

Мы положили основание новому деревенскому празднику. Раз уж мы привезли пленниц – значит, точно всем напастям конец.

Селянки, увидев принцессу, неловко приседали в реверансе. Принцесса презрительно кривила губы, но простодушные крестьяне не замечали – они были счастливы. Дракон повержен, королевская дочь своими ногами ступила на площадь их прежде ничем не примечательного Трехгорья и даже согласилась зайти в гости к старосте и позавтракать. На самом деле, я держал ее за руку и сдавливал посильнее, когда чувствовал, что она сейчас что-нибудь ляпнет и испортит людям радость.

– Пустите! – зашипела принцесса, как только мы на минутку остались своей компанией. – Немедленно!

Я поднял брови и поинтересовался:

– А вы в состоянии вести себя прилично хотя бы час?

– Я всегда веду себя прилично, вы, хам! – Принцесса просто дрожала от негодования.

– Нам надо уехать отсюда прежде, чем здешние жители узнают вас поближе, – заметил Алекс, – а то это чревато революционной ситуацией.

– Что? – удивилась принцесса.

– Бунт будет, – кратко пояснил я. – Между людьми и пылью под вашими туфельками есть некоторая разница.

Тут в комнату вошла какая-то женщина с жареным поросенком на огромном деревянном блюде, и нам пришлось прервать политический диспут на самом интересном месте.

Часа через два мне удалось убедить гостеприимных селян, что нам надо срочно уезжать. Я выяснил, что местные жители завтра отправляются в Вулвертон довольно большой компанией, договорился, что они подвезут Анну до дому и заглянут в гномью слободу. Оставив друзей немного отдохнуть после второго завтрака, по объему больше всего напоминавшего завтрак, обед и ужин одновременно, я попросил бумагу, перо и чернила и сел писать письмо Двалину. Мой эпистолярный стиль предназначен для переписки по мейлу, а не для вежливых дипломатических писем обидчивым гномам. Да и почерк, надо сказать… Ну да ладно. Изделия, выходящие из его мастерской, я расхваливал минут двадцать, прежде чем удовлетворился результатом. Не то чтобы я стремился непременно получить причитающийся нам от барона Уэллинга гонорар, хотя… это как победный счет в игре. Меня больше беспокоило поведение принцессы, когда мы сдадим ее папаше с рук на руки, все-таки тюрьма и казнь – это поражение, тут даже убитый дракон не поможет. Черт бы побрал программистов, настоящие сказочные принцессы бывают милы и привлекательны. А эта… ведьма. «Уродство сатаны ничто пред злобной женщины уродством».[31]Будем надеяться, что первый королевский советник достаточно умен, чтобы уметь быть благодарным, и сумеет урезонить капризную красавицу.

Глава 40

В Трехгорье не нашлось ни одной лошади на продажу. Когда мы уезжали, принцесса сама подошла к моему вороному, хотя никто на этом не настаивал. Я бы с удовольствием от нее избавился. А Алекс так ехидно улыбался… ну, погоди! Я что-нибудь зловредное придумаю, не будешь больше насмехаться! Поморщившись, я подсадил девушку в седло, и мы поехали в Кейстор. Дорога, что туда вела, была не совсем прямая, но в Вулвертон нам больше не заезжать.

Я надеялся, что к вечеру мы доедем до большого села Дане и нам не придется ночевать под открытым небом, один только бог знает, что нам придется выслушать, если принцессе придется ночевать в лесу…

Как следует пообедав в Трехгорье, мы скакали не останавливаясь, но на закате поняли, что заблудились, – по моим прикидкам, мы уже должны были въезжать в Дане, а нас окружал сплошной лес. Правда, великий скептик Лео, по своему обыкновению, считал, что я преувеличил скорость наших лошадок, и мы просто пока не доехали до деревни. Одно счастье – что дороги не имеют обыкновения заканчиваться прямо в чаще: люди практичны и, протаптывая путь, имеют в виду какую-нибудь конкретную цель. Принцесса замерзла в легком шелковом платье, и я отдал ей свою куртку. Она брезгливо поморщилась, но холод показался ей страшнее, чем многочисленные пятна грязи и крови.

Увидев впереди маленький огонек, мы рванули вперед так быстро, как только могли выдержать усталые лошади. Но впереди нас ждала не мирная деревня Дане, а огромный замок, зловеще темнеющий на фоне закатного неба.

– О! – нарушила молчание принцесса. – Это замок графа Рексема. Мы можем переночевать там.

1 ... 103 104 105 ... 111
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Искусство войны - Ирина Оловянная"