Книга Записки датского посланника при Петре Великом. 1709–1711 - Юст Юль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
21-го. Мои солдаты (вместе) с бургомистром (города) Борзны были посланы (в окрестности) собрать для меня лошадей. Но в одном селе, (по имени) Кононовка (Conuwka), принадлежащем казацкому помещику Кочубею, поп, то есть священник, приказал ударить в набат и созвать против них крестьян, которые и прогнали солдат; (но) хотя (последние) и вынуждены были отступить пред превосходными силами, однако священника задержали и привели ко мне, в Борзну, чтоб я мог с ним расправиться. Наконец пополудни, после долгого крика и драки, лошадей привели, и я тотчас снова пустился в путь. (Перед моим отъездом) ко мне явилось все духовенство Борзны просить за своего товарища, захваченного священника, которого я предполагал везти с собой в Киев, (чтобы) сдать (тамошнему) губернатору для наказания за бунтовство. (Желая) выкупить товарища, простоватые попы принесли каждый по нескольку копеек, завернутых в лоскуток бумаги. Я посмеялся над их наивностью, (но), ввиду их заступничества, священника отпустил.
Через (Борзну) протекает река того же имени.
Вечером, (сделав) еще три мили, я приехал в большую деревню, Комаровку (Camaruka). Дорогою люди мои всюду собирали дикую спаржу, которая ни в чем не уступает садовой.
В Казацкой Украине у состоятельных людей образа Богородицы и святых обложены кругом ватой или пучками белой кисеи с красной ниткой посередине.
22-го. (Проехав) до полудня еще три мили, достиг Нежина. Это очень большой торговый город, укрепленный прекрасными валами. В посаде, тоже окруженном валами, стоят две великолепные, большие, восьмиугольные церкви прекрасной архитектуры. Здесь равным образом находится русский комендант с гарнизоном в 600 человек русских солдат, и сверх того (в городе) расквартирован целый полк. До [настоящей турецкой войны] торговля в (Нежине) сосредоточивалась преимущественно (в руках) греков; но, по объявлении Турции войны, царь предоставил им на выбор ехать восвояси или оставаться. Поместился я в доме одного из тех греков, что остались; но бо́льшая часть его земляков уже уехала на родину.
23-го. Выехал из Нежина на свежих лошадях и (сделав) Р/2 мили, достиг перед полуднем Носовки. (Это) городишко со старым шанцем, окруженный палисадом. Другого такого плохого города мне в Казацкой Украине видеть не пришлось. Лошадей тут я раздобыл лишь с величайшим трудом и (в поисках за ними) был задержан в течение целого дня.
24-го. (Сделав) до полудня две добрых мили, достиг деревни Козар[367] и за городом покормил (лошадей). Пополудни, (проехав) еще две мили, достиг Козельца, большого, многолюдного, хорошо обстроенного города. (Здесь), по обычаю страны, ко мне (равным образом) тотчас же явилось начальство со всегдашними приношениями. (В Козельце) живет один из казацких полковников. (Теперь) он в походе с гетманом, а здесь оставил после себя заместителя (vicarium), который во всех отношениях пользуется (такой же) властью как (он) сам. Город укреплен порядочными валами, но (ни) орудий, (ни) гарнизона (в нем) нет.
В Казацкой Украине, под гетманом (который является) главнокомандующим (feltherren), состоит 10 полковников, управляющих каждый особым округом. Полковники ведают каждый 10 сотниками или капитанами, капитаны 10 десятниками и капралами, наконец, капралы известным числом казаков. Таким образом, (всякий) полковник имеет под своим начальством от 20 до 60 тысяч казаков, которые все должны, по требованию, снаряжаться на собственный счет в походе, со своей лошадью и (своим) оружием. За то они обладают крестьянами, которые в мирное время платят им оброк и работают на них, как на (своих) господ. Но последних продолжительная война, опустошившая большую часть (Украины) и поглотившая множество народа, в значительной степени ослабила казаков против прежнего. Однако, говорят, если бы созвать всех, кто записаны в казаки, то есть воины, то и теперь набралось бы (войско) в 200 или 300 тысяч.
25-го. Сделал на свежих лошадях 2 % мили и (остановился) кормить в одном большом лесу. Проехав после полудня (еще) добрых две мили, ночью достиг деревни Димирки.
Казацкая миля так велика, что на собственных лошадях (и) в течение долгого летнего дня едва можно проехать 4 мили.
26-го. (Сделав) 2 мили, достиг деревни Броваров, последнего города перед Киевом. Пополудни, (проехав) 2½ мили, достиг большой реки Чертории, недалеко от того места, где она впадает в Днепр или Борисфен. Переехав Черторию по плашкотному мосту, (я очутился) на узкой полосе земли, (отделяющей) названную реку от Днепра. Полоса эта имеет в ширину всего 200 шагов. Затем перебрался со всеми своими лошадьми, экипажами и вещами через Днепр на паромах. (Днепр) очень глубокая, широкая и судоходная река, имеет весьма сильное течение и изобилует всякого рода рыбой. Противоположный берег являет на (всем) протяжении одну сплошную гору, вышиной в сто сажен с лишком.
Здесь следует заметить, что переезжать (через Днепр, следуя) в Киев, может всякий, кто бы он ни был, с лошадьми и людьми; но обратно, согласно распоряжению киевского губернатора Дмитрия Михайловича Голицына, пропускается только тот, кто снабжен его паспортом, и на этот конец у переправы поставлена стража (под начальством) офицера. Мера эта принята, чтобы помешать побегу солдат из царской армии домой, в Россию.
Я послал вперед пристава со своим толмачом предуведомить губернатора о моем приезде и просил (его) об отводе мне дома, после чего мне и был предоставлен дом на Подоле или в Нижнем Киеве, — часть города, названная так потому, что она расположена в небольшой долине между упомянутой (береговой) возвышенностью и (самим) Днепром.
27-го. Рано утром я послал секретаря миссии Петра Фалька с моим толмачом известить губернатора о моем приезде. (Губернатор) тотчас же послал (ко мне) обратно с Фальком одного поручика извиниться (предо мной), что сам он по нездоровью не может иметь чести быть у меня, и приглашал меня на завтрашнее утро к себе в гости к обеду. (Приглашение) это я принял, так как был уже приучен к подобным вежливостям. (Голицын) князь, а с тех пор, как эти мужики[368] забрали себе в голову, что они принцы и имеют право на (титул) Durchleuchtighed[369] и Altesse, они боятся, сделав первый визит иностранному посланнику, как (оно на самом деле) следовало бы, поступиться тем своей честью. Если в подобных вопросах настаивать на своем праве и не уступать, то подвергаешься всяким со стороны русских неприятностям; так, (например), для дальнейшего пути не получаешь лошадей, даже воспрещается (кузнецам) чинить сломанные экипажи, да и большого труда стоило бы добиться (отвода) помещения. Вообще, с русскими надо пускать в ход почести, (крепкие) напитки и подарки; все же другие (средства, как то) справедливость и право, у них недействительны.
28-го. Обедал у губернатора. Живет он в известной части (Киевской) крепости, называемой Печерою. Это сильное (укрепление), над которым все еще работают, (продолжая) его усиливать.