Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Ящик Пандоры - Фрэнк Герберт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ящик Пандоры - Фрэнк Герберт

338
0
Читать книгу Ящик Пандоры - Фрэнк Герберт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 102 103 104 ... 112
Перейти на страницу:

Приняв его молчание за знак согласия, Льюис начал проталкиваться к выходу, по дороге набирая себе команду: «Ты… ты… ты… и ты – со мной. Ларий – собери ремонтников, отправляйся вниз и приведи наши глаза и уши в порядок».

Он отворил люк в дальнем конце зала, выпихнул наружу своих «добровольцев» и, прежде чем последовать за ними, обернулся:

– Ладно, Морган, теперь ты отвечаешь за все.

«Что он хотел сказать? – Оукс не сводил взгляда с затворяющегося люка. – Я должен что-то сделать!»

– Все за работу! – крикнул он в толпу. – Всем, кроме операторов центра, выйти в коридор.

Повиновались неохотно.

– Когда Хесус открыл люк, ничего там не было, – убеждал он людей. – Давайте. У нас работы много. У вас – тоже.

– Если боитесь, оставьте люк открытым, – добавила Легата.

Оуксу идея не понравилась, но предложение Легаты сработало – толпа начала расходиться. Легата вернулась к пульту у большого экрана. Оукс подошел к ней и со внезапной остротой ощутил окутывавший ее мускусный запах.

– Мы сражаемся со всей долбаной планетой, – пробурчал он.

Он наблюдал, как портативные сенсоры один за другим восстанавливают круговой обзор периметра. По мере того как вступали в строй все новые камеры, становилось очевидно, что какая-то сила вывела из строя сенсоры периметра на дуге в семьдесят градусов ниже десятиметровой отметки – остальные отключились из-за пережженных проводов. В общем, повреждения были куда меньше, чем Оукс предполагал. Он глубоко вздохнул, только теперь сообразив, что все это время бессознательно задерживал дыхание.

Через некоторое время Льюис вернулся.

– Хотите, чтобы эти ребята так и торчали в коридоре? – поинтересовался он, подходя.

– Нет. – Оукс помотал головой, не отводя глаз от экрана.

– Я разослал их по делам. – Льюис кивнул. – Снаружи все по-прежнему. Чего они ждут?

– Нервы мотают, – предположил Оукс.

– Возможно.

– Надо составить план атаки, – проговорил Оукс. – И убедить клонов в ее необходимости.

Льюис наблюдал, как бегают пальцы Легаты по клавишам, время от времени поглядывая на экран, где всплывали отчеты ТВА. Рега поднялась в небо уже высоко, и Алки начала выкатываться из-за горизонта. Ослепительные лучи высвечивали каждую мелочь на равнине.

– И как ты убедишь клонов? – поинтересовался Льюис.

– Приведи сюда пару, – распорядился Оукс.

Льюис смерил начальника недоуменным взглядом, но подчинился. Вернулся он с дюжиной спецклонов, внешне изрядно походивших на нормалов, если бы не наращенные сверх обычного мышцы плеч и бедер. Сам босс втайне полагал подобную выдающуюся мускулатуру отвратительной, но свое мнение держал при себе.

Подопечные Льюиса выстроились полукругом в трех шагах от Оукса. Тот узнал в лицо кое-кого из тех, кто еще недавно прятался в центре управления. На лицах клонов читалось явственное недоверие, и Оукс обратил внимание, что Льюис счел нужным пристегнуть к поясу лазер в кобуре, а природники по углам зала тревожно напряглись.

– В Колонию я не вернусь, – начал Оукс. – Никогда. Мы здесь…

– Ты-то можешь на Корабль сбежать! – Это рявкнул клон по левую руку от Льюиса.

– Корабль не отвечает нам, – проговорила Легата. – Мы предоставлены самим себе.

«Да чтоб ей провалиться!» Оукс побледнел. Или эта баба не понимает, насколько опасно признавать собственную зависимость от других?

– Это наше испытание, – проронил он, глядя на Льюиса, и поймал на его лице еще одну мимолетную усмешку.

– Может, нам полагается выйти за стену и припустить что есть мочи? – предположила Легата задумчиво. Пальцы ее по-прежнему летали над клавишами. – Может, это просто игра. Как Комната ужасов или бег по периметру.

«Что она делает?» – беззвучно взвыл Оукс, косясь на свою помощницу, – но та была поглощена своим занятием.

– Они что-то затевают, – произнесла Легата внезапно.

Все обернулись к экрану, где виднелась панорама утесов за южной равниной. Паниль поднялся на ноги, держась за щупальце дирижаблика. У резака собралась уже изрядная толпа спецклонов и натуралов. Демоны вышли из тени утесов. Даже кольцо дирижабликов стало теснее; чудовища возбужденно метались, меняя высоту.

Легата поймала в фокус стоявшего слева от резака мужчину и дала увеличение.

– Томас, – выговорила она. – Но дирижаблики…

– Он стакнулся с ними, – воскликнул Льюис. – С самого начала!

Легата уставилась на поле. Возможно ли это? Она уже собиралась разоблачить Оукса как клона, но заколебалась. Что она на самом деле знает об этом Томасе?

Не успела она додумать, как Томас взмахнул рукой, и один из колоссальных дирижабликов подхватил Паниля с вершины утеса и бережно опустил вниз.

Люди Томаса двинулись вперед, выстраиваясь в цепь по обе стороны медленно ползущего резака.

– Их там не меньше тысячи, – пробормотал Льюис. – Где он набрал такую ораву?

– Что делают демоны? – спросила Легата.

Твари оставили свои скалы – рвачи, прядильщики, плоскокрылы и прочие, даже парочка редкостных жрителей. Неохотно, сохраняя дистанцию, они двинулись вслед за нападающими.

– Если они подведут резак к нам на расстояние удара, нам хана, – заметил Оукс. – Ну, – он обернулся к Льюису, – теперь ты вышлешь наконец бойцов?

– Выбора нет, – согласился Льюис, покосившись на клонов. – Все видят, да?

Клоны не отводили глаз от экрана, где надвигался на стену резак и ползли следом демоны.

– Все понятно, – заключил Льюис. – Они пробьют периметр и запустят демонов внутрь. Мы все покойники. Но если мы остановим их…

– Слушайте все! – крикнул Оукс. – Я предоставлю все права природников каждому клону, который вызовется добровольцем. Эти мятежники – последняя реальная угроза нашему выживанию. Когда они передохнут, мы сделаем из этой планеты рай!

Клоны двинулись к выходу, поначалу медленно, потом все торопливей. К ним присоединялись другие.

– Шевели их, Льюис, – приказал Оукс вполголоса. – На выходе раздавай оружие. Мы победим числом.

63

Некогда мою жажду фантазий утоляли мечты о достоинстве, славе, наслаждениях. Некогда питал я тщетные надежды встретить существо, которое, простив мое внешнее уродство, полюбит во мне те достоинства, которые был я способен проявить.

Слова чудовища Франкенштейна,

из корабельных архивов.

Когда Томас подал сигнал к атаке, его пронзило странное ощущение – будто не по Редуту он наносит удар, но по самому Кораблю.

«Ты подстроил это, Корабль! Видишь, что Ты наделал?»

1 ... 102 103 104 ... 112
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ящик Пандоры - Фрэнк Герберт"