Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Скандальная графиня - Джо Беверли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Скандальная графиня - Джо Беверли

515
0
Читать книгу Скандальная графиня - Джо Беверли полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 102 103 104 ... 115
Перейти на страницу:

Джорджия хотела было выбрать «то самое, простенькое» – в наказание себе самой, – однако передумала:

– Желтое, Джейн. И отпори, пожалуйста, эти дурацкие кружева с корсажа. Мне незачем больше изображать шестнадцатилетнюю дурочку.

Вскоре Джорджия уже осматривала в зеркале желтое платье – то самое, в котором она была на музыкальном вечере в салоне у леди Дженнет. Теперь оно прекрасно подчеркивало пышную грудь, но на шею она решила повязать льняную косынку, чтобы уместнее выглядеть днем. Волосы, причесанные очень просто, она убрала под маленькую простенькую шапочку.

Джорджия хотела было надеть траурный браслет, но передумала, решив, что это будет чересчур театральный жест, и положила его подле миниатюрного портрета Дикона. Ах, лучше бы ему было жениться на другой! Но изменить ничего уже нельзя, в ее власти было только сделать все, чтобы покарать его убийцу, чего бы это ей ни стоило. Она всем сердцем желала, чтобы графа Селлерби прилюдно пытали перед палатой лордов, а затем повесили на виду у толпы, – и она сделает все, чтобы этого добиться!

Джорджия встретилась с Дрессером в небольшом кабинете, но ей показалось, что там ужасно душно, она даже начала задыхаться.

– Давайте поговорим на свежем воздухе, – сказала она. – Можем прогуляться в парке.

– Как пожелаете, мадам, – поклонился Дрессер.

На свежем воздухе Джорджии тотчас стало легче, но от малейшего ветерка она зябко ежилась, хотя было очень тепло.

– Расскажите мне все, что узнали про дуэль, – попросила она. – Без утайки.

– Но зачем вам это?

Они шли по дорожке, по обе стороны которой красовались прелестные клумбы. Цветы были яркие, праздничные, но ей было сейчас все равно, так что они вполне могли быть грязно-серыми.

– Мне необходимо понять, что произошло. Нужно уложить все это в голове.

– Куда лучше было бы, если бы вы вовсе выкинули эти мысли.

Джорджия подняла глаза на Дрессера.

– Как это возможно? Расскажите мне все, Дрессер.

– Меня там не было.

– Но вы же понимаете, как все было! Вы много думали над этим и все поняли.

Дрессер тяжело вздохнул:

– Возможно. Вы уверены, что хотите это знать?

– Да, – твердо ответила Джорджия. – Начнем с момента ссоры.

– Но помните: все это мои домыслы, не более. Компания провела день, гоняя на фаэтонах и периодически прикладываясь к горячительному. А вечером они ужинали и снова много пили. Ванс съязвил на тему неловкости Мейберри в управлении фаэтоном. Вышла небольшая ссора, однако она усугубилась – возможно, потому, что Ванс в разговоре оскорбил вас. Это мог быть дурацкий каламбур про кобылу и умение с ней обращаться…

– Нечто подобное той самой карикатуре?

– Да, нечто в этом роде. Думаю, все свидетели были слишком пьяны, чтобы запомнить подробности, но, полагаю, Ванс планомерно добивался от Мейберри вызова. Некто по имени Кавенхем смутно припоминает, будто бы Ванс намекнул, что спит с вами. Возможно, он говорил такое и прежде, в иных местах, а до вашего супруга доходили слухи…

– Он никогда бы в такое не поверил!

– Нет, разумеется. И все же это терзало его, а ведь он знал, что многие вызывают на поединок и за меньшее. Думаю, что в нем вскипела кровь и он выплеснул вино из бокала прямо в лицо обидчику. У Ванса не было и не могло быть повода вызвать на дуэль Мейберри, поэтому он спровоцировал вашего мужа, и этот маневр ему удался.

– Дикон появился тогда на балу у леди Уолгрейв, – вспомнила Джорджия. – Он все еще был слегка нетрезв и настоял, чтобы мы вернулись домой. – Она не могла поведать о том, что последовало дальше, но ей необходимо было дослушать историю до конца. – Итак, расскажите о самой дуэли.

– Я беседовал на маскараде с Шелдоном – он говорил, что надеялся тогда, что ссора сама по себе утихнет к утру. Но, разумеется, Вансу это было вовсе ни к чему. Он настоял на том, что дуэль непременно должна состояться, хотя и уверял всех, что она будет чисто формальной: несколько легких взмахов шпаг, пара царапин, а после, утром, – дружеский завтрак. – Дрессер остановил Джорджию и, взяв за плечи, повернул к себе лицом: – Это означает, что ваш муж не боялся. Показания свидетелей сходятся: все так именно и шло вплоть до того самого фатального удара. Если вас это хоть немного утешит, Ванс желал причинить противнику как можно меньше боли.

– Может быть, мне еще и поблагодарить его?

– Возможно. Все могло быть куда более жестоко.

– Этого вообще не должно было быть. Надеюсь, что Чарнли Ванс, где бы он ни был сейчас, испытывает муки ада!

– Очень похоже, так оно и есть.

– Что вы имеете в виду? – Джорджия в изумлении уставилась на него.

– Сегодня мне пришла в голову одна мысль. Я тотчас написал об этом вашему брату, однако ответа пока не получил. Я полагаю, что Селлерби убил Ванса.

– Что? Нет-нет, ведь Ванс куда сильнее Селлерби и фехтует лучше. Это невозможно.

– А шпага тут вовсе ни при чем. Селлерби его отравил.

И Джорджия выслушала причудливую историю, совершенно в духе мистического романа «Замок Отранто» мистера Уолпола. Она прижала ладонь ко лбу.

– Это какой-то горячечный бред.

– Просто вы угодили в паутину зла, – спокойно произнес Дрессер. – Но мы не дадим случиться самому худшему. Я буду рядом. А вам надлежит быть весьма осторожной: не есть и не пить ничего подозрительного.

– Подозрительного? Думаете, Селлерби попытается меня отравить? Но он же мечтает на мне жениться…

– Похоже, он совершенно обезумел. Разумеется, это вряд ли случится, но лучше вам быть начеку. По крайней мере, если неведомый друг пришлет вам в подарок конфеты или еще какое-нибудь лакомство, не вздумайте его отведать.

– Боже праведный! Я слышала, как отравили целую семью, посыпав тушеное мясо вместо соли крысиным ядом!

– Спокойно, спокойно. Торримонд предупрежден, и что бы из пищи или питья ни прислали сюда, это попадет прежде всего в его или мои руки.

– Но все это… словно какая-то плохая пьеса!

– Увы, зло совершенно реально. Селлерби заплатил за смерть одного человека и отравил другого. Возможно, он сам убил своего камердинера.

– Убил Джессопа?

– Слишком уж логичной представляется его смерть: слуга чересчур много знал.

– Но тогда Селлерби был расстроен, искренне печалился.

– Возможно, потому, что вынужден был замарать руки. Или просто из-за того, что потерял отменного камердинера, – он сам об этом говорил.

Джорджия присела на деревянную скамеечку – у нее вдруг закружилась голова.

– Как же остановить его, пока он не причинил вред кому-нибудь еще? Дрессер! Наша с вами выдуманная помолвка… ведь его следующей жертвой можете стать именно вы!

1 ... 102 103 104 ... 115
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Скандальная графиня - Джо Беверли"