Книга В погоне за мечтой - Льюис Сьюзен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты очень вовремя, – промолвила она. – Входи и садись. У меня новости.
– А где Крейг и Гарри? – спросила Неста, швыряя пакеты на пол.
– Обедают, – ответила Сэнди. – А Майк в Рио.
Неста наморщила нос и рухнула в кресло напротив Сэнди.
– В Рио? – отозвалась она. – Я думала, он на Барбадосе вместе с Эллин.
– Он был там. Но сейчас он в Рио с Мишель.
– Откуда ты узнала?
– А как ты думаешь?
Неста сузила глаза и торжествующе улыбнулась.
– Господи Иисусе, как удачно все складывается! – сказала она. – Такое чувство, будто Майк сам сует голову в петлю. А где сейчас Эллин?
– Вернулась в Лос-Анджелес.
Неста рассмеялась.
– Подумать только! – воскликнула она. – О большем нечего и мечтать. Нужно лишь, чтобы Эллин взяла обратно заявление об уходе из Эй-ти-ай, и я поверю, что тебе покровительствуют не только небеса, но и подземные силы, потому что еще никому на свете не везло так, как нам!
Сэнди посмотрела на пресс-папье от Тиффани, стоявшие на столах Гарри и Крейга. Одно из них предназначалось ей, другое – Майку, но он отверг ее подарок точно так же, как и ее саму.
– А теперь звони. Ты знаешь кому, – сказала Неста.
Глаза Сэнди тут же заблестели.
– Я лишь ждала твоего приезда, – отозвалась она и, бросив взгляд на часы, взяла трубку и начала набирать номер.
– Я подумал… – Чамберс, до сих пор работавший с документами, разбросанными на кровати, внезапно вскочил на ноги. – Что, если нам…
Зазвонил телефон.
Майк успел первым схватить трубку.
– Алло? – сказал он.
– Я говорить с сеньор Майк Маккан? – с акцентом произнес мягкий мужской голос.
В висках Майка гулко застучала кровь.
– Да, – ответил он. – Кто это?
– Я хочу спросить про вашего брата один вещь, который никто не знает, – продолжал голос.
Майк бросил взгляд на Чамберса.
– Кто это? – повторил он.
– На гениталиях вашего брата есть родинка? – осведомился голос.
Сердце Майка замерло.
– Да, – подтвердил он.
– Это ненадолго, – заверил его голос. – Привезите записи завтра до заката. – И трубка умолкла.
Майк дал отбой, борясь с подступившей к горлу тошнотой. Он всеми силами пытался убедить себя в том, что, будучи британским подданным, Каван огражден от тех злодеяний, жертвами которых становились бразильские уличные мальчишки, но звонок незнакомца полностью развеял его заблуждение.
– Сохраняйте спокойствие, – посоветовал Чамберс, когда Майк передал ему содержание беседы. – Иначе вы сойдете с ума, а эти люди, возможно, блефуют.
Майк подошел к распахнутому окну. У него пересохло в горле, дрожали руки, в душе поднимался страх, заставляя его забыть обо всем, кроме тягот, выпавших на долю брата.
Несколько минут Чамберс наблюдал за ним, потом достал из мини-бара две бутылки пива, откупорил их и протянул одну Майку.
– Вы по-прежнему не желаете предавать гласности факт похищения? – спросил он.
Майк опустил глаза на бутылку, которую держал в руках, и задумался. В конце концов он покачал головой.
– Не вижу смысла, – ответил он. – Это лишь ожесточило бы их… – В его мозгу возникло страшное подозрение, он умолк и бросил на Чамберса яростный взгляд. – Может быть, вы ищете материал для публикации? – с горечью произнес он. – Уж не к этому ли вы ведете?
Чамберс оставался невозмутим.
– Нет, я лишь хочу, чтобы вы отдавали отчет в своих поступках, – ответил он, поднося бутылку к губам.
Майк мельком посмотрел на него и тоже сделал глоток.
– Я понимаю, вам от этого не легче, – после недолгого молчания добавил Чамберс, – но я уже попадал в положение, в котором вы находитесь сейчас, и, уж поверьте, знаю, как трудно сделать правильный выбор. С тех пор я не перестаю раскаиваться в своем поступке.
Майк смотрел на него, ожидая продолжения.
– Вы, вероятно, помните трагедию Рейчел Кармеди, американской журналистки, которую два года назад похитили и убили в Колумбии, – сказал Чамберс.
Лицо Майка оставалось непроницаемым, но вскоре смутная догадка мелькнула в мозгу и его глаза расширились от изумления.
– Да, разумеется, – ответил он, сложив воедино разрозненные кусочки мозаики. – А вы, должно быть, тот самый Том Чамберс, который…
– …который попытался разоблачить их блеф, но добился лишь того, что ее убили, – подхватил Чамберс. – Так что не думайте, будто бы я намерен подтолкнуть вас к какому-то решению, когда я сам… – В комнате вновь зазвонил телефон, и он умолк.
Майк посмотрел на аппарат, перевел взгляд на Чамберса, подошел к телефону и снял трубку.
– Алло? – произнес он, собираясь с силами на тот случай, если услышит все тот же мелодичный голос.
– Нельзя ли мне поговорить с сеньором Макканом? – спросила женщина.
– Это я, – ответил Майк. – А вы кто?
– Я звоню вам, чтобы сообщить, что вам позволено встретиться с сеньорой Роу завтра в девять часов утра. Возьмите с собой паспорт либо водительские права.
Майк посмотрел на Чамберса и повторил для него:
– Итак, я встречаюсь с ней завтра, в девять утра.
– Спросите, позволят ли вам встретиться с ней наедине, – подсказал Чамберс.
Майк повторил вопрос в трубку.
– Да, сеньор, – по-испански ответила женщина. – Вас оставят вдвоем. Есть еще вопросы?
– Что-нибудь еще? – осведомился Майк у Чамберса.
Тот покачал головой.
– Нет, больше ничего, – сказал Майк женщине, и разговор на этом закончился.
Чамберс торжествующе стиснул кулаки.
– Ну наконец-то, – произнес он. – Я знал, что у нее получится, но, откровенно говоря, она заставила меня поволноваться.
– Кто это? – спросил Майк.
– В данный момент – ваш лучший друг, – ответил Чамберс. – А еще она весьма уважаемый судья в Рио и самая потрясающая женщина, какую вы только видели. Но не вздумайте поддаться ее чарам. Елена да Сильва не уступает своим целомудрием святому отцу. Она не дает спуску типам вроде Пастиллиано, и тот факт, что она до сих пор сохраняет свой пост, совершенно ясно свидетельствует о том, какой это твердый орешек. А теперь я предлагаю подкрепиться и обдумать вопросы, которые вы утром станете обсуждать с Мишель.