Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Легенды красного солнца. Книга 1. Ночи Виллджамура - Марк Чаран Ньютон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Легенды красного солнца. Книга 1. Ночи Виллджамура - Марк Чаран Ньютон

268
0
Читать книгу Легенды красного солнца. Книга 1. Ночи Виллджамура - Марк Чаран Ньютон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 102 103 104 ... 126
Перейти на страницу:

Бринд перебил ее:

–  Вы же можете контролировать погоду там, так почему вы не можете делать то же самое во всей остальной империи?

–  Два адепта ордена Природы способны изменять траектории движения облаков на небе таким образом, чтобы на нас светило солнце, а заодно и отгонять бури, но не всегда. Это сложная наука, и, хотя она дошла до нас с тех времен, когда солнце светило ярче, мы сейчас понимаем лишь небольшую ее часть.

С минуту все молчали, глядя на простершийся перед ними город. Звезды гасли одна за другой, скрываясь за облачным пологом, который натягивало с севера, и Бринд подумал, что скоро, наверное, пойдет снег. И не удивился, когда с неба стали падать снежинки, сначала редкие, а потом все чаще и чаще.

–  Завтрашняя операция, – заговорила Блават. – Насколько вы в ней уверены?

–  Честно? Не знаю, – признался Бринд. – Нам будет противостоять совершенно неизвестный враг. У нас нет информации разведчиков. Что касается перевода беженцев в более безопасные места, то надо сначала поглядеть, в каком они состоянии. Все, что мы можем, – попытаться.

–  В чем вы рассчитываете на мои силы? – спросила Блават.

–  В медицинской помощи беженцам и, конечно, в усилении нашего оружия.

–  Может, потребуется взрывчатка? – предложила она.

–  Да, конечно, – кивнул Бринд. – Если ее будет достаточно, чтобы взорвать лед, тогда мы, наверное, сможем отгородиться от того, что преследует беженцев.

И все трое в дружеском молчании продолжали следить за тем, как падает густыми хлопьями снег. Уличные костры и фонари упрямо сопротивлялись непогоде еще около часа, но потом все же начали гаснуть один за другим. Голоса на улицах стихли, и скоро во всем городе не осталось ни звука, кроме воя ветра, исследующего кривые переулки.

Глава тридцать девятая

Как много говорят о женщине ее локти, размышлял Рандур. Как бы она ни красилась, сколько упражнений ни делала бы, именно кожа локтей все равно выдаст ее истинный возраст. Локотки Эйр были молоды и упруги, и он вдруг впервые в жизни поймал себя на мысли о том, что ему хотелось бы наблюдать, как они стареют…

Вот это да! Что это со мной такое?

Это ничем не занятое время по утрам, когда он исследовал один за другим все уголки ее тела, приносило ему много удовольствия. Взять хотя бы внутренний изгиб колена: сколько в нем крылось радостей! Но особенно Рандуру нравились ее ключицы. Ну и конечно, локотки.

Рандур был в постели правительницы Виллджамура, где они любили друг друга. Он ясно осознавал перемену в своем миросозерцании, внутренний сдвиг – он стал другим человеком.

Ее нога была перекинута поверх его ноги, когда они лежали рядом, потные, и отдыхали от недавних усилий, делясь друг с другом теплом. Удовлетворенные. Солнечные лучи падали из-за гобеленовой занавеси на окне, которая чуть покачивалась от сквозняка. Эйр легла так, что он оказался у нее за спиной. Он обхватил ее рукой за талию, и ее пальцы лениво сплетались с его пальцами. Он жадно поцеловал ее в шею.

Рандуру хотелось длить и длить их близость.

Они были влюблены так, как могут быть влюблены только очень молодые люди: страстно, самозабвенно, остальной мир перестал для них существовать.

Почему это вдруг пришло к нему, впервые в его жизни? Рандур читал в книгах, что такое бывает, но сам никогда до конца не верил; но вот любовь нашла и его. Два дня, проведенные вместе, казались вечностью, а ночные нежности создавали у обоих впечатление, будто они уже много лет любовники. Само время как будто утратило для них смысл.

Рандур понимал, что люди в Балмакаре уже шепчутся, задают вопросы. Он подозревал, что под сенью богатых трактиров уже плетутся политические интриги, зрелые мужчины переглядываются с юнцами, и кое-где между ними на столе появляется нож, произносится его имя, и какой-нибудь юноша погружается в мечты о богатстве.

С их точки зрения, Эйр не может принадлежать неведомому чужаку вроде Рандура. Это нарушило бы все неписаные законы и привело бы к разжижению власти, сконцентрированной в общественной верхушке. Ее судьба уже была решена втайне от нее самой. Возможно, старшими членами Совета. Купаясь в своем новообретенном счастье, он плевать хотел на то, что думают о нем эти люди. Что, циничный островитянин попался-таки на крючок? Он сам рассказал ей все о себе, о своем бесчестном прошлом.

И это был единственный по-настоящему честный поступок в его жизни.

Раньше он думал так: закончится Снежный бал и он уйдет, прихватив с собой то, что приготовила ему культистская хитрость для продления жизни матери. Он вздохнул. Теперь все стало куда сложнее.

Он вытащил руку из-под шеи Эйр.

–  Ты куда-то уходишь? – прошептала она, по-прежнему глядя в стену.

Он убрал с ее уха короткие пряди волос, просто так, от нежности. Поцеловал ее плечо.

–  Сегодня я должен сходить к культисту, заплатить ему. Я чуть не забыл.

–  Конечно. Я дам тебе денег. – Она повернулась к нему с нежной улыбкой.


Рандуру было неловко, когда он благодарил ее за четыре сотни ямунов, хотя она и настаивала, что деньги мало значат для нее. Месяц назад он обозвал бы ее избалованной девчонкой за такое отношение к ним. Удивительно, подумалось ему, до чего быстро любовь меняет отношение к человеку.

Завтра, взволнованно напомнила ему она, состоится Снежный бал. И она проведет весь вечер с человеком, которого любит. Даже циничный Рандур с удивлением обнаружил, что тоже ждет этого события. Он решил приглядеться к последним новинкам моды и одеться в соответствии с ними, а впрочем, даже зайти чуть дальше, ведь его тайной честолюбивой миссией в этом городе было расшевелить его лишенную воображения моду.

Вниз по ступеням Балмакары, с мешком, полным ямунов, под плащом, затем вдоль высокой платформы, откуда открывался вид на город, укрытый туманом. В нем утонула половина тех шпилей, которые были видны еще вчера, зато хотя бы снега нет. Гаруда скользнул над его головой и скрылся в молочной белизне, а вот людей на улицах почти не было – ни вчера, ни сегодня.

С четверть часа он потратил на поиски улицы культистов, напрягая память, чтобы припомнить, каким именно путем он добирался туда по невероятному лабиринту городских переулков. Наконец он прибыл на место, которое казалось ему верным, и нахмурился, не увидев никакой двери, а только стражницу в черном.

–  Доброе утро, – вежливо сказал Рандур и сделал попытку пройти мимо нее внутрь.

–  Убирайся! – прошипела женщина.

–  Мне надо видеть Дартуна, – запротестовал Рандур. – Я ему кое-что принес. Мы с ним договорились.

–  Его здесь нет, – кисло сообщила стражница.

–  А есть кто-нибудь другой из ордена Равноденствия?

1 ... 102 103 104 ... 126
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Легенды красного солнца. Книга 1. Ночи Виллджамура - Марк Чаран Ньютон"