Книга Контролер - Иэн Рэнкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это он, — сказал Фокс, бросая взгляд на экран телефона.
— Почему ты так думаешь?
— Номер незнакомый. — Фокс помахал мобильником перед носом Брека, но отвечать не спешил.
— Не стоит его дразнить, — заметил Брек. Голос звучал непринуждённо, но видно было, что Джейми напрягся. Фокс нажал кнопку и поднёс трубку к уху.
— Малькольм Фокс слушает.
Он понял, что говорит громче обычного: нервничал здесь не только Брек.
— Это я, — произнёс Бык Вочоп. Возможно, он думал, что поступает умно, не называя своего имени. Но современные технологии позволяют установить личность человека по звуку голоса так же точно, как по отпечаткам пальцев.
— Да?
— Я всё ещё не уверен, что понял твои условия.
— Всё очень просто — мы встречаемся и задаём тебе несколько вопросов. Если нас устраивают ответы, ты получаешь приз.
— И всё?
— И всё.
— Тогда почему бы нам не сделать это по телефону?
— Потому что его можно прослушать, разве нет? Так же, как мою машину вчера вечером. Это всё делается только для твоего спокойствия…
— Я сам выбираю место?
— Да. Мы можем подъехать куда угодно — туда, где ты будешь чувствовать себя в безопасности.
— Пусть будет «Лотерс».
— Отлично. Но нам не нужны лишние уши — мы сможем встретиться после закрытия?
Фокс посмотрел на Брека, и тот подмигнул ему — он ставил двадцать фунтов на то, что Бык выберет паб.
— Я сделаю так, что к одиннадцати все разойдутся.
— Тогда мы будем на месте в четверть двенадцатого.
— Вы привезёте Брогана?
— Только после нашей маленькой беседы.
— Мне понадобятся доказательства того, что вы знаете, где он.
— Это не проблема.
— И богом клянусь, если вы попытаетесь что-нибудь выкинуть, вас пригвоздят к стенке раньше, чем вы доберётесь до двери.
— Понятно. Но сразу говорю — Хитон и Васс не подлежат торгу.
— Отдайте мне Брогана — и они ваши.
Телефон умолк. Фокс ещё мгновение держал его в руке.
— Ну? — спросил Брек.
— Надо сделать ещё много звонков. — Фокс нашёл в списке контактов нужный номер.
— У нас пять часов на всё про всё, — напомнил Брек. — Успеем?
— Надо постараться, — сказал Малькольм. Тем временем на первый его звонок уже ответили.
Они припарковались возле «Лотерса» без минуты одиннадцать. Посетители выходили из паба — далеко не все были довольны тем, что их вечер прервали. Но ропот был приглушённым и начинался лишь тогда, когда ворчун оказывался на улице, на безопасном расстоянии. В пять минут двенадцатого в дверях появился Терри Васс. Он узнал «вольво», но не удостоил машину внимания. Видимо, его отправили на разведку. Он расхаживал взад и вперёд по улице, высматривая компанию, которую могли привести с собой Фокс и Брек. Удовлетворённый увиденным, он поспешил внутрь. В десять минут двенадцатого Малькольм спросил Брека, готов ли он.
— Ещё осталось несколько минут, — ответил тот, взглянув на часы.
Они сидели в тишине и смотрели, как из паба выходят служащие и персонал — кутаясь на ходу в куртки и пиджаки, закуривая сигареты по пути домой. Васс снова показался в дверях — на этот раз он подал им знак, что всё готово. Фокс посмотрел на Брека и кивнул. Джейми вытащил ноутбук с заднего сиденья, и они перешли дорогу.
В помещении наспех прибрали, но это были скорее приготовления к началу уборки: часть стульев вверх тормашками стояла на столах, а на барной стойке громоздилась батарея грязных стаканов. Игральные автоматы мигали цветными фруктиками, завлекая отсутствующих игроков.
За столом в углу, опершись руками о скамью сзади, сидел Бык Вочоп. Он приказал Вассу обыскать гостей. Тот подошёл к ним и скомандовал:
— Снять пиджаки и расстегнуть рубашки.
— Надеюсь, ты давно смотрел в последний раз «Мужской стриптиз»[46], — ответил Брек, кладя ноутбук на ближайший стол. Они скинули пиджаки и распахнули рубашки — так, чтобы показать, что под ними нет никаких проводов. Васс ощупал карманы и подкладки пиджаков, удостоверившись, что кроме телефонов и бумажников, там ничего нет.
— Брюки, Терри, — рявкнул Бык.
Васс провёл руками по их бёдрам и лодыжкам, не забыв даже носки.
— Всё чисто, — сказал он, с натугой поднимаясь на ноги.
— Забери у них телефоны. Мы же не хотим, чтобы нас подслушивали, а?
Васс достал три телефона.
— У этого две штуки, — доложил он, кивая на Фокса.
Вочоп ещё попялился на обоих, затем указал им на стулья напротив его места. Брек положил ноутбук на стол между ними.
— Не возражаете, если я его включу? — спросил он, оглядывая стены в поисках розетки.
— Зачем это? — рявкнул Вочоп.
— Доказательства, — пояснил Фокс. — И поскольку у меня теперь нет телефона, мне придётся одолжить ваш. — Он протянул руку ладонью вверх.
— Верни ему телефон, — приказал Бык Терри Вассу. И обратился к Фоксу: — Но я тебя предупреждаю…
— В списке моих желаний «быть распятым» значится далеко не первым пунктом, — уверил его Фокс.
Брек нашёл розетку внизу, под лавкой. Фокс набрал номер и поднёс телефон к уху. Прищуренные глаза Вочопа перебегали с одного на другого и обратно.
— Мы готовы, Тони, — сказал Фокс, когда на его звонок ответили. Затем он захлопнул телефон и бросил его Терри Вассу.
Брек развернул ноутбук так, чтобы Вочоп видел экран.
— Одну минутку, — сказал он и стал нажимать на клавиши, изменяя настройки.
— Не возражаете?.. — спросил Фокс, кивнув в направлении скамейки Вочопа. В ответ тот дёрнул головой, что можно было расценить как согласие. Малькольм обошёл стол и сел рядом. В нос ему ударил запах пота — чуть не до слёз.
— Там у нас, — произнёс Малькольм, стараясь не дышать, — есть видеокамера.
На экране возникло изображение, примерно три на три дюйма. В нём появилось лицо Чарльза Брогана.
— Кто такой Тони? — спросил Вочоп.
— Человек, согласившийся оказать мне услугу.
— Он держит камеру?
— А вы думаете, мы бы стали доверять её Брогану?
Вочоп наклонился вперёд. Голова Брогана качнулась из стороны в сторону — он разминал шею. Звука не было.
— Почему так хреново видно?