Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Фаза ингибиторов - Аластер Рейнольдс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Фаза ингибиторов - Аластер Рейнольдс

82
0
Читать книгу Фаза ингибиторов - Аластер Рейнольдс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 102 103 104 ... 155
Перейти на страницу:
сумеете нам помочь, не имея никаких транспортных средств?

– Нам все равно нужно… Да, все равно нужно знать, да и воистину да.

– Что ж, узнаете, – пообещала Сидра.

Пинки втиснулся на среднюю банку. Сидра села сзади, у румпеля, я спереди. Без предупреждения со стороны Сидры мы тронулись с места, сперва не спеша, поскольку корпус уже начали опутывать водоросли, но затем лодка набрала скорость и, вырвавшись из зарослей, устремилась в относительно открытое и спокойное море. Мотор издавал тонкий пронзительный свист, вздымая воду на протяжении почти десяти метров позади нас.

Сидра прибавила скорость, похоже, до предела. В лицо мне били ветер и водяные брызги, и я отвернулся, положившись на навигаторские способности Сидры.

Мы направлялись на запад, так что Яркое Солнце светило нам в спину. Первый лагерь постепенно удалялся, строения все уменьшались, а через полчаса суша скрылась за озаренным горизонтом, и вместе с ней исчезли вершины раковин. В отсутствие других видимых островов мы сделались движущейся точкой посреди океана, не имея возможности оценить пройденный путь. Гроза миновала, но море не успокоилось, и лодка то и дело задирала нос, поскольку большая часть веса приходилась на корму. Иногда лодка вставала на дыбы под натиском волн, а иногда мы врезались в них, поднимая облако обжигающей водяной пыли.

С момента нашего отплытия мы не произнесли ни слова. Сидра держалась уверенно, сосредоточившись на управлении лодкой, и я гадал, каких внутренних резервов ей это стоило. Пинки стоически подставлял рыло ветру, щурясь и вглядываясь в юго-западный горизонт. Тонкие белые волоски на его лбу прилипли к коже.

– Как ты? – спросил я час спустя, ощутив первые признаки морской болезни.

– Для меня это не первое путешествие на лодке.

– Для меня, похоже, первое. Может, я и добирался прежде по воде до жонглеров, но ничего об этом не помню. Где тебе в последний раз приходилось плавать? Здесь?

– На Хеле лодки вроде без надобности. – Он покосился на меня. – Есть о чем еще поговорить, кроме лодок и Арарата?

– Извини, – улыбнулся я. – Знаю, тебе тяжело.

– Ты даже половины не знаешь.

– Ты помнишь, что случилось на этой планете, и тебе не хочется плыть туда, где это случилось. Я не помню, что было со мной, кроме того, что остался страх утонуть. Но я должен вернуться. Возможно, это поможет нам обоим.

Сидра молча наблюдала за нами. Трудно было понять, слушает ли она и насколько вообще ее наш разговор интересует.

– А если не поможет, будем надеяться, что не окажемся еще глубже в заднице. И лучше быть к этому готовыми, – как я убедился, жизнь далеко не всегда исполняет наши ничем не обоснованные желания.

– Я готов. Мне страшно, но я готов. И я знаю еще одно: худшее, что может случиться со мной в этом океане, – ничто по сравнению с гибелью человечества от волков.

– Вполне разумно подмечено, – прокомментировала Сидра.

– Ты слышала?

– Я всегда слушаю. Воспринимаю ли – другой вопрос. Иногда шум в голове для меня предпочтительнее человеческой болтовни.

– Поздравляю, – усмехнулся Пинки. – Ты преодолел ее порог, оказавшись меньшим раздражителем, чем белый шум. – Он помолчал, не сводя с меня взгляда. – Я знаю, что здесь случилось и каково было мое участие. И этого уже не исправишь. Я примирился с тем, что совершил. Приходи, когда убьешь единственного настоящего друга во всей Вселенной, и тогда, может быть, поговорим.

– Ты убил моего брата, – тихо произнес я. – Думаю, в этом есть и моя вина.

Пинки промолчал. Лодка неслась по волнам, и пронзительный вой двигателя врезался мне в душу.

Глава 25

Вокруг простиралось бескрайнее море, все ориентиры остались далеко позади. От Первого лагеря нас отделяло больше двух часов пути. Размеренное покачивание лодки и плеск волн убаюкивали, и мне приходилось моргать, чтобы не заснуть.

Внезапно сон как рукой сняло. Метрах в ста по левому борту что-то на мгновение всплыло среди волн, хотя, возможно, мне лишь показалось. Сидра была всецело занята управлением, но Пинки наверняка заметил, как я вскинулся, пытаясь высмотреть силуэт.

– Что?

Это было первое слово, которое он произнес после разговора о смерти моего брата.

– Ничего, – ответил я, поскольку то, что я видел, а может, и не видел, уже скрылось под волнами. А потом не слишком благоразумно добавил: – Я просто подумал…

– Будто увидел что-то в воде. – Он немного помолчал. – Угу. Я тоже. Не сейчас, но пару минут назад, а может, и раньше.

Сидра наконец обратила на нас внимание:

– О чем вы?

Пинки повернулся к ней:

– Ты видела?

– Нет.

– Тогда тебе не стоит воспринимать мои слова всерьез.

– Острота зрения у свиней намного хуже по сравнению с…

– Я тоже видел, – сказал я, глядя на Сидру. – Тут есть кое-что еще, кроме моря и микроорганизмов.

– На Арарате нет крупных океанских обитателей. Жонглеры – единственная большая организованная форма жизни, не считая плавучих масс водорослей.

– Мне все равно, что сказано в твоей базе данных о жителях этого океана или их отсутствии. – Я поднял с днища лодки газовый гарпун. – Что-то следует за нами, и, возможно, не одно. Какая-то часть жонглеров может плавать тут, отделившись от главного сгустка?

– То, что я видел, похоже на животное, – сказал Пинки. – Пусть заметил его лишь мельком, но мне вполне хватило. Крупное, темное и сильное.

– Величиной с эту лодку?

– Не знаю. Может, и нет.

Я медленно кивнул:

– Я тоже не знаю. Даже не уверен, что я видел – голову или плавник. Но оно вполне реальное, цельное и движется почти так же быстро, как и мы. Это не какое-то болтающееся в воде скопление микроорганизмов. Чем-то оно мне напомнило кита.

Я осмотрел гарпунное ружье, на которое не обратил особого внимания, когда мы загружали лодку. Из ствола торчал зазубренный гарпун, а в полый приклад были вставлены два запасных. Взведя оружие, я прицелился, и оно мне показалось удобным и знакомым. Мое внимание привлек еще один темный силуэт, на этот раз по правому борту, и я повел стволом в его сторону, удивляясь уверенности в себе. Мой палец напрягся на спусковом крючке, но стрелять я не стал – это оказалось всего лишь творение света и волн, вмиг растворившееся среди зеленых бурунов.

– Если те существа, которых ты видел, настоящие… – начала Сидра.

– Никаких «если», – бросил я.

– В таком случае, они не вписываются ни в какие шаблоны жизнедеятельности жонглеров. Океан, естественно, способен поддерживать другие формы жизни, но в базе данных ничего об этом не говорится.

– Ты была здесь до того, как отправилась за

1 ... 102 103 104 ... 155
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Фаза ингибиторов - Аластер Рейнольдс"