Книга Полёт феникса - Лаванда Риз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты ведь ещё не заберешь её?
— Пока нет. Вот когда отвезу вас обратно на Землю, вот тогда и заберу её с собой. Харидас сказал мне, что ты уже можешь возвращаться, что ты нужна ему на Земле, — проговорил он, слегка приподняв одну бровь.
— В последнее время он часто говорит об этом.
— Хм, кто же тебя может долго вынести! — издевательски усмехнулся Рэй.
Она метнула на него гневный взгляд, а потом закрыла глаза и тихо проговорила, обращаясь к технике аутотренинга:
— Я спокойна, я не даю волю своему гневу, я умею его себе подчинять.
Рэй поднялся, подождал пока она откроет глаза и протянул ей руку:
— Да, трудно сдерживать свои чувства, понимаю тебя. Вставай, пойдем мне пора, — серьёзно сказал он.
Эллис посмотрела на эту широкую протянутую к ней ладонь и робко подала ему свою руку. Он поднял её, но не отпустил, а уверенно притянул её к себе и тихо проговорил:
— Раньше ты относилась к яшварам с терпеливой неизбежностью, но теперь ты должна научиться их любить, как тебя учит Карл — любить всё, что окружает тебя и видеть во всем своего бога. Потому что некоторым из них до конца жизни придётся оберегать твоих детей.
Эллис с ожесточением вырвалась и пошла вперед, ей совсем не улыбалась перспектива на всю жизнь связать себя с яшварами. Затем она резко остановилась и так же резко обернулась к нему:
— Почему ты не сказал мне тогда, что ты заплатил за спасение Ника?!!
— Какая разница?!! Моё золото к нашей с тобой тогдашней сделке не относится!
— Ах, так! Тогда почему ты мне не сказал, что поставил памятники на могилах чужих для тебя людей? — выпалила она.
— Вот как? Я вижу, Карл слишком много болтает! А я не буду тебе отвечать, не хочу! — бросил Рэй.
Эллис заскрипела зубами от злости и побежала, впереди него ещё быстрее. Рэй улетел, сказав Харидасу, что вернётся забрать детей и Эллис через десять дней.
У них ещё оставалось время для беседы с учителем и подготовки к готовящимся празднествам в Арате. Парашурам продолжал упорно наставлять её:
- Сокрушаться о допущенных ошибках и неудачах и наказывать себя за них — это глупо. Принимайте мир таким, каким он есть! Никогда не думайте, что он будет соответствовать вашим потребностям. Иллюзия пытается испачкать добро пятнами зла, она делает даже так, что зло сияет словно добро. Развивайте в себе способности различать это. Никогда не горюйте о прошлом. Если вами овладеет грусть, то не нужно вспоминать печальные случаи из своей жизни и тем умножать скорбь, лучше вспоминайте случай, когда вы были счастливы. Черпайте в таких воспоминаниях утешение и силу и поднимайтесь над бурными водами печали.
Женщин считают слабыми, потому что они легче, чем мужчины впадают в гнев или печаль, поэтому я и прошу вас приложить максимум усилий для преодоления этих зол. Вы должны не просто слушать мои слова — вы должны размышлять над услышанным.
Если человек не изменяя самого себя, пытается изменить общество — все его старания бесполезны. Вначале нужно навести порядок в собственном доме, а потом и в деревне, так гласит древняя мудрость.
Приближался праздник Гуру Пурнима, священный день для вайшнавов, в который прославляют учителей и вспоминают Первого Гуру с благодарностью. Харидас немного рассказал Эллис о важности этого праздника для жителей Араты:
— Настоящий, чистый учитель, показывает своим ученикам, что они забрели на ложный путь и уходят дальше во тьму. Он знает верную дорогу и преисполнен любви ко всем, кто не хочет блуждать в ночи без светильника. Гуру заслуживает благодарности, ведь он подобен страннику, который приходит в дом бедняка и говорит ему, что у него под полом лежит сокровище.
Это был веселый праздник в день полнолуния. Всю ночь и весь день вайшнавы пели, почитая своих учителей, танцевали и раздавали всем желающим сладости, изготовленные из фруктов.
После праздника, Эллис с детьми стала готовиться к возвращению домой. Она хотела побыть ещё немного, но Карл настаивал, чтобы она вернулась на Землю, толком не объясняя причин, и она послушно собиралась.
— Мы сможем часто видеться с тобой, — сказал Карл, наблюдая за её сборами. — Но ты должна вернуться именно сейчас из-за приближающихся событий! Не забывай, чему ты здесь научилась. Я понимаю, что для тебя прошло ещё слишком мало времени, чтобы воплотить полученные здесь знания, но ты хотя бы помни. Иногда я буду телепатрировать к вам. И не теряй больше веры — она тебе ещё понадобится!
— Ты же говорил что самое страшное уже позади? — возмущенно проговорила Эллис, оборачиваясь к нему.
— Нет, ну не до такой же степени. Не всё будет так просто и гладко, научись слушать своё сердце, а не гордыню.
Как Рэй и обещал, он прилетел ровно через десять дней, на корабле вольного торговца.
Эллис и дети со слезами на глазах простились со всеми, с кем они успели крепко подружиться за это время, и Харидас повёз их в обратный путь к проходу в завесе. За завесой он обнял их всех по очереди и сказал на прощание Рэю, когда Эллис с детьми уже направилась в сторону корабля:
— Ты ведь не сделаешь ничего такого, что сможет принести им боль? Теперь это твоя обязанность заботиться о них.
Рэй посмотрел вслед удаляющейся Эллис и ответил:
— Это зависит не только от меня!
Они возвращались домой! Эллис с замиранием сердца представляла, как она встретится со старыми друзьями после этой долгой разлуки.
Их полёт прошел успешно и вскоре таксолётом с космодрома Шаста они добрались в их пустующую квартиру. И только там Эллис почувствовала, как в действительности трудно держать под контролем свои чувства. Она боялась войти в свою квартиру, боялась прежних печальных воспоминаний. Эллис остановилась в нерешительности, сердце то бешено подпрыгивало, то замирало от боли, на глаза наворачивались слёзы. Рэй подтолкнул её плечом и открыл дверь. Там всё осталось без изменений, так как они всё и оставили, улетая в тот день с Рэем.
А Ник напротив был рад возвращению домой, он сразу же сбросил сообщения всем родным и знакомым, о том, что они уже дома.
Рэй, который вёл себя до этого подозрительно спокойно, ударившись в какие-то свои тягостные размышления, пока не собирался говорить ей, когда он улетает на Яшвр и оставит ли он ей Тану.
Эллис прибиралась в гостиной, а Рэй беседовал о чём-то с детьми в другой комнате. Вдруг отворилась входная дверь, и вбежал взволнованный Кирби. Она всё бросила и, улыбаясь от радости, крепко обняла его и расцеловала в щёки, почувствовав, как же сильно она по всем соскучилась. Рэй наблюдавший эту сцену через открытую дверь соседней комнаты подумал, что его она никогда так не встречала, а целовала только в принудительном порядке.
Кирби взял Эллис за плечи и проговорил:
— Ну, где же вы так долго пропадали? Я так переживал! Лучше бы вы там и оставались, в такое время надо быть подальше отсюда!