Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Перевернутый город - Ханна Мэтьюсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Перевернутый город - Ханна Мэтьюсон

627
0
Читать книгу Перевернутый город - Ханна Мэтьюсон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 102 103 104 ... 126
Перейти на страницу:

– Ильза!

Элиот ворвался в комнату с яростью дикой кошки, в которую иногда превращался. Его рубашка была запятнана ее кровью. Когда юноша посмотрел на нее неистовым и обеспокоенным взглядом, сердце Ильзы сжалось. Внезапно непонятно почему ей захотелось разрыдаться, и девушка благодарила остаточный шок за то, что помог ей сдержать слезы.

В три размашистых шага Элиот пересек комнату и оказался перед Ильзой. Его руки поднялись, как будто хотели дотронуться до ее лица или волос, но передумали. Вместо этого его взгляд скользнул по ее лицу и телу, задержавшись на ране от пули. Элиот нахмурился, глядя на след от укола, которым Флисс удалось остановить кровотечение.

– Клянусь, пять минут назад все выглядело гораздо хуже, – пробормотала Ильза.

– С тобой все хорошо, – выдохнул Элиот. В его голосе в равной степени смешались облегчение и раздражение.

– Я в порядке и уверена, что меня больше ни разу не подстрелят после того, как я вернусь в Иной мир, где мне и место, так что не переживай за меня.

Элиот наградил ее испепеляющим взглядом и повернулся к Кассии.

– Что произошло?

Лицо Кассии исказила такая же ярость, как та, что вызывал у нее Гедеон.

– Ильза обвинила меня в шпионаже, и я выстрелила в нее.

– Это краткая версия, – быстро вставила Ильза.

– Я знаю, что я тебе не очень-то нравлюсь, Элиот…

– Прошу прощения?

– …но ты мог бы отдать мне должное и высказать свои самые худшие обвинения мне в лицо.

– Кассия, это не он тебя…

– Мне и так тяжело чувствовать себя здесь, как дома, ведь я постоянно боюсь, что агрессивный болван в твоем лице будет препятствовать мне в любом деле. Знаю, ты не обязан…

– Ты мне нравишься, – сказал Элиот.

Кассия моргнула.

– Прошу прощения?

– Ты мне нравишься. – Элиот закатил глаза, словно ему было больно повторять собственные слова. – Уже меньше, после того, как ты назвала меня агрессивным болваном, но… Я знаю, по мне не скажешь, но… Да, ладно тебе, Кассия. Мы выросли вместе. Я никогда не считал тебя шпионкой. Даже предположить такое было бы глупостью! Ты делаешь для Зоопарка столько, сколько не делает никто из нас, не говоря уже о том, что ты самая умная… Если не считать Файфа, наверное. И… – Элиот подавил в себе раздражение во второй раз. – Конечно же, твой дом здесь.

Кассия, вероятно, не умела краснеть, как обычные смертные. Она просто смотрела на Элиота с некоторым недоумением. Файф тем временем успел покраснеть, как свекла, от мимоходом вставленного Элиотом комплимента. После окончания своей речи Элиот многозначительно покосился на Ильзу, на что она в ответ лишь смерила его сердитым взглядом.

Элиот прочистил горло.

– Расскажите мне, что я пропустил.

Ильза не смогла бы снова поведать о своем ужасающем открытии. Файф выглядел так, будто навсегда лишился способности говорить в принципе. Однако Кассия смотрела Элиоту прямо в глаза. Ильза еще никогда не видела, чтобы она так делала.

– Давай мы с тобой побеседуем, – сказала она почти дружелюбно. – Я введу тебя в курс дела.

Элиот напрягся от этого предложения, но последовал за Кассией из комнаты, оставив Ильзу с Флисс и Файфом. С мрачным выражением лица мальчик неподвижно стоял рядом с плечом Ильзы и продолжал оставаться нехарактерно тихим.

– Мне очень жаль, что все так обернулось с Алицией, Файф, – сказала Ильза.

– Ай, – он отмахнулся от ее слов с неубедительной небрежностью. – Мне все равно нужен был учитель астрологии получше.

Ильза вопросительно посмотрела на него, и Файф улыбнулся. Он зажал локон ее волос между пальцами и игриво потянул за него.

– Если бы она умела читать звезды, то увидела бы опасность, которую представляет Ильза Рейвенсвуд.

* * *

Ильза не хотела спать, но как только шторы были задернуты, сон забрал ее к себе. Коктейль из целебных зелий и болеутоляющих средств утащил ее в царство Морфея. Когда девушка наконец вырвалась из забытья и моргнула, мир за окном уже успел погрузиться в темноту.

Ильза с усилием приняла сидячее положение и проверила свое плечо. Боль стала глубокой и ноющей. Она эхом откликалась под слоями марли и отдавала в грудь и в руку, но девушка могла ее терпеть.

«В Ином мире, скорее всего, восстанавливаться от пулевого ранения гораздо сложнее», – подумала девушка, неловко натягивая халат. Ильза обнаружила большой синяк на правом бедре, оставшийся после падения на тротуар, пугающую коллекцию порезов и царапин, которая включала в себя еще и последствия того случая с вазой и зеркалом. Тем не менее после двух попыток убийства Ильза, по собственному мнению, выглядела не так уж и плохо.

Часы в гостиной Гедеона показывали, что было чуть больше половины десятого. Еще так рано, но в Зоопарке уже стояла звенящая тишина. Ильза удивилась, что ее оставили одну. Где Элиот? Неужели Файф или Кассия не приходили проведать ее? Вернулся ли Илиас из Харта и сообщили ли ему о том, что произошло? Ноги понесли девушку по коридору в покои Эстер, поскольку это было единственное место, где она точно могла обнаружить кого-нибудь. Ильзе нужно было справиться со странной тревогой, которую вызывала тишина.

Двери в гостиную Эстер были широко распахнуты, за ними виднелась спальня, но ни кузины, ни Флисс нигде не было видно.

«Что-то не так», – сообщил девушке внутренний голос.

Ильза поспешила к лестнице, и единственным звуком, нарушающим тишину, был мягкий шорох ее тапочек по паркетному полу. Неужели на них снова напали? Неужели все ее друзья попали в западню и были убиты мстительными оракулами?

Девушка не знала, где она могла найти хоть кого-нибудь. Стук собственного сердца шумел у Ильзы в ушах, когда она повернула за угол и налетела прямо на Каделла Фаулера.

Глава 32

С первого взгляда показалось, что капитан только что попал под дождь. Его рукава и передняя часть рубашки блестели от влаги. Лишь когда мужчина заметил, что Ильзу озадачил его внешний вид, он смущенно поправил рукава, и девушка поняла, чем именно пропитана его одежда.

Кровь.

Она падала на пол жирными каплями и тянулась следом за подолом плаща по мраморному полу.

Ильза отпрянула назад. Ее разум все еще был затуманен сном и медикаментами. Непонимание происходящего заставило девушку запаниковать. Каделл Фаулер некогда спас ей жизнь и вернул семье. Он выслушал ее опасения и дал совет, как друг. Он помог ей ускользнуть от волков на городском празднике просто ради забавы. Однако он был наемником – человеком, который убивал за деньги, и сейчас капитана с ног до головы покрывала кровь. Возможно, сегодня вечером он был вовсе не союзником.

Почувствовав ее испуг, капитан поднял руки ладонями вверх.

1 ... 102 103 104 ... 126
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Перевернутый город - Ханна Мэтьюсон"