Книга Сказка старого эльфийского замка - Анна Морецкая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы едем в Морель? Я могу отдавать слугам приказ собирать вещи? — спросила герцогиня тоном, которым могла бы поинтересоваться мнением о смене драпировок в этой комнате, то есть, прохладно, лишь с чуть заметной заинтересованностью.
«— Вот же стерва, уже оправилась от страха, который, вроде, только что, чуть не выворачивал ее наизнанку!» — подумалось Лиссе, которая так и стояла все это время в дверях, пока пара выясняла отношения. Ей казалось, что такое преображение сестры Роя из нежной и заботливой старшей сестры в жестокую, надменную и злобную гадину, она уже пережила и приняла к сведению. Тем более что опыт общения с такими женщинами имелся. Но то, с какой легкостью та смогла побороть страх и вернуться к образу холодной властной герцогини, похоже, давало ей сто очков вперед даже перед мачехой.
А герцог тем временем продолжал разглагольствовать с довольным видом:
— Нет, дорогая. К сожалению, в Морель мы поехать не сможем. Он уж сотни три зим, как крепостью не является, а значит, мы не будем там в безопасности. Но у нас есть отличный замок в горах Ларгара. Еще батюшка расстарался — прикупил на такой вот случай. Он большой и удобный, а еще к нему прилагается золотой прииск. Так что жить мы будем безбедно, даже если я не смогу выторговать твое приданое в деньгах.
— Но, милый, разве в Ларгаре нас не станут преследовать?!
— Кто?! Твой близнец? Я тебя умоляю, радость моя! Ни тебя, ни твоих сыновей он и пальцем не тронет. А уж как-нибудь между вами и я спрячусь! — хохотнул герцог на последней фразе. Но Лисса расслышала сквозь браваду его смешка напряжение.
— А когда Рой взойдет на трон? Мы никогда небыли с ним близки. Он начнет нам мстить и потребует у короля Ларгара нашей выдачи! — не унималась Кайя, строя все новые предположения.
— А вот тут нам снова наша девочка поможет! Чтоб ее саму и своего крысенка получить, Рой даст клятву нас не трогать. Да клятву непростую, а закрепленную магией и кровью!
Большего он сказать не успел, мимо стоявших в дверях Лиссы и оборотня протиснулся слуга, и доложил:
— У ворот парламентер, вызывает господина, — с поклоном выдал он.
Герцог, в миг растеряв всю свою напускную веселость, сосредоточенно скомандовал:
— Все, двинули. Будем разговоры разговаривать. Сарр, тащи за нами девчонку к внешней надвратной башне.
Они с женой прошли вперед, а Лисса, с подталкивающим ее в спину оборотнем, последовали за ними.
У выхода из жилых покоев на галерею их встретили слуги, держащие в руках теплые роскошные меховые плащи, которые они и возложили на плечи господ, стоило тем приблизиться. Закрепляя поплотнее пряжку, Мэрид бросил взгляд на пленницу и поморщился:
— Эй, ты, — приказал он близстоящему солдату, — отдай ей свой плащ.
Тяжелая ткань тут же опустилась на плечи Лиссы. От колючей толстой давно не стираной шерсти пахло застарелым потом немытого мужского тела, дымом и лошадьми. Девушку замутило. Но стоило выйти наружу и оказаться на зимнем ледяном ветру, что раздольно гулял по галерее, оказалось, что это не самое худшее. Запах-то как раз перестал быть навязчивым, разбавившись морозной свежестью, но вот шерсть, хоть и толстая, и пушистая, не могла полностью защитить от пробирающейся под нее стужи. И уже через десяток саженей пути Лисса почувствовала, как начинают стучать зубы. Уже не чувствуя брезгливости, она затянула плащ вокруг себя поплотней и накинула капюшон, радуясь тому, что хоть и без меха, но он у этой накидки вообще существует.
Так они и двигались дальше — впереди герцог с герцогиней, окруженные воинами и приближенными слугами, за ними их старшие, как теперь оказалось, сыновья, тоже окруженные каким-то молодняком, одетым по проще, чем они сами, и в завершении всей этой процессии, уже она — Лисса, с неизменным оборотнем за спиной.
Вышли они из жилых помещений не в парадные двери, которые традиционно вели в верхний двор замка, а сразу на галерею внутренней крепостной стены. Почему? Как поняла девушка из отрывочных слов, что доносил до нее ветер, герцогу захотелось оценить обстановку целиком. Продвигались довольно спешно, но все-таки не бегом и не теряя достоинства, так что и Лисса могла теперь разглядеть то место, где она оказалась.
Цитадель, чуть не в центре которой стояла сейчас Лисса, просто поражала своей мощью. Та, что называлась Лесной и которая располагалась не так далеко от Силваля, выглядела со стороны обычным равнинным замком — гармонично цельным и не взлетающим вверх над окружающими его просторами. А вот эта крепость, казалось, парила над всей округой. Холм или даже гора, на которой она утвердилась, был высок до сих пор, а река, по серому цвету льда дающая понять, что он тонок, как бы последним словом остерегала тех, кто не проникся этой мощью издалека.
Да, Лисса никогда сильно не вникала в восторженные рассказы Корра, когда тому удавалось разыскать в библиотеке какие-то планы и описания древних крепостей. На то, чтоб поддержать эту восторженность и вместе с ним делать какие-то изыскания, уткнувшись носом не один час в старые документы, у опекуна был Верб. Но все же столь горячие увлечение близкого человека не могло совсем уж мимо пройти и для девушки. И вот теперь, глядя на это могучее сооружение, она даже в этих обстоятельствах, в которых оказалась, не могла не признать его своеобразного великолепия. Лисса, по мере продвижения, окидывала взглядом все более открывающиеся перед ней подробности крепостных сооружений и вспоминала замудреные их названия, что так плохо когда-то приживались в ее девичьей головушке, и отмечала, в данный момент нерадостно, их бесспорную продуманность.
Основное строение замка, высокое — этажей на семь, и выглядевшее со стороны, как слившиеся в одно четыре круглые башни, видимо числилось в крепости и за донжон. А находилось оно на той части холма, что полностью омывалась рекой. Сама эта счетверенная громадная башня тоже входила в комплекс оборонительных сооружений Цитадели и могла считаться полноправной бастеей, потому как самыйниз ее не имел никаких отверстий и только примерно на высоте второго, а то и третьего этажа, начинались узкие бойницы и выпирающие гурдиции. А на самом верху, как теперь видела Лисса, размещались некие громоздкие метательные механикзмы, под обстрел которых, похоже, попадала вся земля за изгибом противоположного берега.
Оглянувшись и окинув взглядом, лежащий внизу простор — реку под серым льдом у подножия холма и заснеженные луга за ней, Лисса поняла, где находится ее комната-камера, именно здесь — в одной из двух башен, выходящих на эту сторону.
Хорошо ниже основания донжона и галереи, по которой они шли, проходила вторая оборонительная стена, имеющая в трех местах основных изгибов открытые фланкирующие башни, нависающие над высоким склоном и береговой линией. Со стороны наклонного цвингера, образованного внутренней и внешней оборонительными стенами, эти небольшие башни хорошо проглядывались, и в той из них, что сейчас оказалась ближе к Лиссе, были видны дозорные, сгрудившиеся вокруг чадящей жаровни.
Кроме той стены, по крытой галерее которой они сейчас продвигались, от донжона по противоположному краю полуострова, омытого изгибом реки, шла точно такая же крепостная стена. Вместе они замыкали в себе верхний обширный двор, где по кругу к их брустверам жались какие-то постройки разной этажности и назначения. Лисса вспомнила, что именно его она и видела, правда, снизу — находясь там, на его мощеной площадке, когда только приехала в замок. И правда, вон, справа от ворот двухэтажное строение — не иначе, как жилые помещения для слуг. А вон выбеленное здание с витражными окнами и невысоким конусом крыши, всего на один колокол, это, похоже, тот храм Светлого. Отдельно стоящего паласа здесь не было, как уже знала девушка, а семья господина проживала все в той же монструозной счетверенной башне. Только в более защищенных покоях, чем достались Лиссе. То есть, в тех, что выходили окнами во двор. А почти возле высокого парадного крыльца к стене мостилось одноэтажное и, в общем-то, небольшое строение, тем не мене, имеющее аж пять труб. Похоже, что это была замковая кухня.