Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Кладбище - Эдриан Маккинти 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Кладбище - Эдриан Маккинти

207
0
Читать книгу Кладбище - Эдриан Маккинти полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105
Перейти на страницу:

Черт, если я сейчас же не сдвинусь с места, от меня останется только некролог в газете! Сунув револьвер в карман, я перевернулся на живот и, петляя, как чертова гиена, на четвереньках поскакал к деревьям, благо до них было недалеко. Снова грохнул выстрел, и снова Джерри промахнулся на целую милю. Ему следовало успокоиться, взять себя в руки и не стрелять навскидку, а получше целиться.

Нет, я не собирался давать ему советы. В этот миг я услышал, как выстрелил пистолет Кит.

Бамм-бамм-бамм. Три раза подряд.

Иисус, Мария и Иосиф! Она тоже стреляла в меня, и, судя по звуку, ее пистолет не был детской игрушкой вроде моего. Две пули калибра девять миллиметров взрыли снег далеко справа от меня. Затем Кит скорректировала прицел, и третья пуля ушла далеко влево.

Но вот и спасительный лес. Спрятавшись за дерево, я прижался спиной к стволу. Слегка отдышавшись, сунул руку в карман — револьвера не было. Я бросил взгляд в сторону дома, но оружия не увидел. Револьвер, наверное, зарылся в снег, и теперь мне его не найти.

Раз уж не везет, так не везет!

Джерри и Кит уже не было в окне. Несомненно, они спускались вниз, чтобы прикончить меня. Джерри никогда не отличался проворством, свойственным психопатам-убийцам, но сейчас у него на руках были все козыри: дробовик, исполненная энтузиазма помощница и хороший ночной сон.

Пора сматываться.

И я двинулся дальше, в глубь леса.

Ощущение дежавю нахлынуло на меня. Примерно то же самое я переживал вчера, но с одной существенной разницей: вчера я еще мог бегать, а сегодня едва ковылял на одной ноге. Спрятаться от преследователей я и подавно не мог — выследить меня по кровавым следам на свежевыпавшем снегу было проще простого. С этой задачей не справился бы только слепой.

— Сюда, Кит! — услышал я крик Джерри. — Только держись позади меня, о'кей?

Я обернулся. В просвет между деревьями я видел, как Джерри, отдуваясь, выбежал из дома и, пыхтя, бросился к деревьям. Свою пушку для охоты на слонов он держал наготове. Кит с пистолетом держалась на шаг позади него. На полдороге Джерри поскользнулся в снегу и случайно нажал на курок. Кит, напуганная грохотом, тоже выстрелила куда-то в сторону леса.

Да, не похоже, что в ближайшее время их возьмут в олимпийскую сборную по биатлону.

— Ты не видела, куда он побежал? — спросил Джерри, торопливо перезаряжая двустволку.

Ответа Кит я не расслышал, но мне было ясно: если у них есть хоть капелька ума, скоро они заметят оставленные мною следы. Поэтому я не стал медлить и захромал прочь, задевая ветки и мох, наступая на скрытые под снегом сучья, сосновые шишки и камни. Должно быть, из-за холодного снега я не чувствовал боли ни в ноге, ни в культе и двигался довольно быстрой, хотя, наверное, довольно смешной походкой, будто опереточный Квазимодо.

Вскоре я пересек тропу, которая вела к пруду, и вскарабкался по крутому, скользкому, заросшему молодым ельником откосу.

Здесь я позволил себе немного передохнуть и еще раз оглянуться.

Кит и Джерри даром времени не теряли. Отыскав в снегу широкий след, который я оставлял за собой, они двигались по нему быстро и решительно. Кит больше не пряталась за спину Джерри, а шла почти рядом с ним, и мне в голову пришла неплохая идея. Трюк был старый как мир, но я был уверен, что он сработает. Изобретать что-то оригинальное времени не было — теперь, когда я остался без оружия, мне необходимо проверенное средство.

Оглядевшись по сторонам, я стал искать дерево с растущими низко ветками и с толстым стволом, за которым я мог бы спрятаться. Вскоре я заприметил поблизости подходящую пихту с упругими и толстыми нижними ветвями. Пройдя мимо нее лишних десять ярдов, чтобы оставить след, я вернулся назад и, встав за стволом, потянул к себе облюбованную ветку.

Кит и Джерри приближались, и я напрягал все силы, пытаясь удержать согнутый дугой сук. Вообще-то названия деревьев не задерживаются у меня в памяти, но это я знал: пихта бальзамическая, мать ее... Если все сработает, придется переименовать ее в пихту Форсайта.

— Он пошел дальше, — произнес неподалеку голос Джерри. — Вон его следы. Идем за ним, Кит, только осторожнее.

Я не мог их видеть и должен был ориентироваться только по звуку. Ошибиться было нельзя. Если я допущу промах, Джерри вряд ли позволит мне его исправить.

Я ждал до тех пор, пока моего слуха не коснулось натруженное дыхание Джерри. Когда он и Кит были в двух шагах от моего убежища, я отпустил долбаную ветку.

Резко распрямившись, она с тупым стуком врезалась во что-то или, вернее, в кого-то.

— Твою мать!.. — завопил Джерри, когда я вынырнул из-за ствола.

Упругий сук угодил ему точно в лоб, и он с размаху сел в снег. Кит тоже упала, но ей досталось меньше, и она уже вставала. А вот Джерри был в нокдауне. Ружье и небольшой замшевый мешочек с патронами он выронил, и я, бросившись вперед, быстро ударил Джерри несколько раз подряд, расквасив нос, разбив кадык, повредив правый глаз и скулу.

Все это я проделал с быстротой молнии и, скатившись в снег, схватил Кит за волосы. Поднявшись на колени, я провел такой апперкот, что она отлетела футов на пять и наткнулась на ствол дерева.

Джерри тем временем запустил руку в карман кимоно.

Я наклонился и схватил дробовик.

Джерри вытащил из кармана пистолет. Он пытался прицелиться, но после моих ударов в глазах у него, должно быть, двоилось и троилось. И все же он нажал на спусковой крючок, однако пуля едва не попала в Кит.

— Брось оружие, Джерри! — приказал я, направив на него ружье.

Вместо ответа Джерри снова выстрелил, промахнувшись всего на пару футов.

Я не стал ждать, пока он пристреляется, и выпалил в него в упор из обоих стволов. Оба заряда попали ему в голову и снесли череп, забрызгав нижние ветви деревьев кровью и мозгом. Обезглавленное тело несколько раз конвульсивно дернулось и затихло.

Кит страшно закричала и, не целясь, выстрелила в меня из своего пистолета.

Пуля срезала ветку над самой моей головой.

Я бросился на землю, схватил мешочек с патронами, перезарядил ружье и метнулся за ближайшее дерево. Еще несколько пуль с шипением ушли в снег на том месте, где я только что стоял. Кит оказалась куда лучшим стрелком, чем ее старик. Похоже, она солгала Трахнутому, что не ходила в тир. А может, она просто была способной ученицей. Лично я склонялся к последнему варианту. За что бы Кит ни бралась, у нее все отлично получалось.

Я услышал металлический щелчок. Кит вынула пустую обойму, затолкала на ее место новую и передернула затвор. Потом она снова начала стрелять.

Мою позицию нельзя было назвать удачной. От выстрелов меня защищали только довольно тонкий ствол и несколько веток. На таком расстоянии пуля мощного полицейского пистолета была вполне способна прошить дерево насквозь и задеть меня.

1 ... 104 105
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Кладбище - Эдриан Маккинти"