Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Заступник - Питер Бретт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Заступник - Питер Бретт

289
0
Читать книгу Заступник - Питер Бретт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 102 103 104 ... 134
Перейти на страницу:

Джейкоб плюнул на пол.

— Арик стал для тебя лишним грузом? — спросил он. — Пьянство сделало его неудачником, и ты покинул хозяина, чтобы работать самостоятельно? — Он взглянул на Роджера. — Если ты думаешь, что я помогу предателю…

— Мастер Джейкоб, — сказал Роджер, поднимая руки. — Арик умер. Демоны забрали его на дороге два года тому назад.

* * *

— Держи спину прямо, парень, — говорил Джейкоб, когда они шли по коридору. — Смотри цеховому мастеру прямо в глаза и не начинай говорить, пока к тебе не обратятся.

Он уже не первый раз повторяет эти слова, однако Роджер вновь послушно кивает. Он слишком молод, чтобы получить разрешение, но Джейкоб говорит, что в истории Гильдии его получали и более молодые люди. Лицензию завоевывают талантом и умением, а не возрастом.

Нелегко добиться встречи с цеховым мастером, даже при помощи доверителя. Джейкоб слишком слаб и давно не выступает. Члены Гильдии уважают его почтенный возраст, а начальство старается не замечать бывшего Жонглера.

Секретарь заставил их несколько часов ждать в приемной. Они с завистью смотрели на более удачливых людей, входящих в кабинет. Роджер сидел с прямой спиной, не поддаваясь искушению изменить позу. Время шло.

— Цеховой мастер Коллс готов принять вас, — наконец сообщил служащий.

Роджер тотчас вскочил и помог встать старику.

Юноша никогда не видел ничего подобного кабинету цехового мастера. Толстые, теплые, искусно расписанные ковры покрывают пол. На стенах между картин, изображающих великие сражения, прекрасных женщин и различные натюрморты, висят цветные масляные лампы тонкой работы. Письменный стол сделан из полированного орехового дерева. На нем стоят пресс-папье в виде маленьких статуэток, копирующих большие статуи на постаментах, расставленные по всему помещению. За столом на стене висит в большой раме символ Гильдии Жонглеров, представляющий собой три цветных шара.

— У меня мало времени, мастер Джейкоб, — говорит цеховой мастер Коллс, не поднимая взгляд от кипы бумаг. Это грузный человек лет пятидесяти от роду, одетый в яркий наряд купца или дворянина, а не шутовской кафтан.

— Ты не зря потратишь время на этого парня, — возражает Джейкоб. — Он ученик Арика Сладкоголосого.

Коллс наконец поднимает глаза и искоса смотрит на старик;

— Не знал, что ты общаешься с Ариком, — говорит он, не обращая никакого внимания на Роджера. — Слышал, будто вы поссорились.

— С годами забываешь старые обиды, — сурово замечает Джейкоб, стараясь по возможности не кривить душой. — Я помирился с Ариком.

— Кажется, ты один все простил Сладкоголосому, — усмехается Коллс. — Большинство людей, живущих в этом доме, скорее вцепились бы ему в глотку, чем стали разговаривать с ним.

— Они немного опоздали. Арик мертв.

Коллс наконец-то унимается.

— Печальная новость, — сожалеет он. — Любой из нас представляет собой большую ценность. Его сгубило пьянство?

— Корелинги.

Цеховой мастер мрачнеет и плюет в медное ведро, стоящее у стола для подобных целей.

— Когда и где? — спрашивает он.

— Два года тому назад на дороге в Вудсенд.

Коллс печально качает головой.

— Помнится, его подмастерье был скрипачом, — говорит он, глядя в сторону Роджера.

— Так оно и сеть, — соглашается Джейкоб. — И он умеет не только играть на скрипке. Представляю тебе Роджера Беспалого.

Роджер кланяется.

— Беспалый? — с интересом спрашивает цеховой мастер. — Я слышал истории о Беспалом, который выступал в западных деревушках. Это ты, мальчик?

Роджер округляет глаза и кивает. Арик говорил ему, что молва из поселений быстро доходит до города, но он не верил. Интересно, плохо или хорошо отзываются о нем поселяне?

— Ты не очень-то гордись, — говорит Коллс, будто читая его мысли. — Неотесанные мужланы вечно преувеличивают.

Роджер кивает, заглядывая в глаза цеховому мастеру.

— Да, я понимаю.

— Что ж, давайте займемся делом, — предлагает Коллс. — Покажи мне, на что ты способен.

— Здесь? — с сомнением вопрошает Роджер.

Кабинет велик, но тут лежат дорогие ковры и стоит дорогая мебель. Можно ли кувыркаться и метать ножи среди такой роскоши?

Коллс нетерпеливо машет руками.

— Ты много лет выступал с Ариком и, надеюсь, умеешь неплохо жонглировать и петь, — говорит он. — Однако чтобы получить разрешение, тебе придется продемонстрировать особое мастерство.

— Сыграй ему на скрипке, парень, как ты играл мне, — доверительно говорит ему Джейкоб.

Роджер кивает. Его руки немного трясутся, когда он вынимает скрипку из чехла, но едва пальцы прикасаются к гладкому дереву, страх улетучивается. Он начинает играть, забыв о цеховом мастере, полностью отдавшись музыке.

Так он играл, пока чей-то крик не прервал очарование музыки. Его смычок отделился от струн, и в наступившей тишине они услышали громовой голос за дверью.

— Я не собираюсь ждать, пока какой-то ничтожный подмастерье пройдет испытание! Прочь с дороги! — Послышался шум потасовки, а потом дверь распахнулась, и в кабинет ворвался мастер Джейсин.

— Прости, Мастер, — извинялся служащий, — он отказался ждать.

Коллс велел служащему дать проход, и Джейсин подбежал к нему.

— Ты поручил Эдуму выступать на Балу у герцога? — вопрошал он. — Но эта честь десять лет принадлежала мне! Мой дядя узнает об этом!

Коллс не двигался с места, сложив руки на груди.

— Герцог сам потребовал произвести изменения, — сказал он. — Если у твоего дяди возникнут вопросы, предложи ему разобраться во всем вместе с его величеством.

Джейсин нахмурился. Вряд ли Первый министр станет беспокоить герцога по поводу выступления племянника.

— Если ты хотел обсудить со мной только данное дело, Джейсин, то извини меня, — продолжал Коллс. — Юный Роджер проходит испытание на получение лицензии.

Джейсин взглянул на Роджера и сразу узнал его.

— Вижу, ты бросил пьяницу, — усмехнулся Жонглер. — Надеюсь, ты не променял его на этого старикана. — Он подбородком указал на Джейкоба. — Я по-прежнему предлагаю тебе работать на меня. Пусть теперь Арик клянчит у тебя деньги.

— Мастера Арика утащили демоны на дороге два года тому назад, — сообщил Коллс.

Джейсин посмотрел на цехового мастера и разразился смехом.

— Чудесно! — воскликнул он. — Эта новость просто бальзам для меня!

И тут Роджер ударил его.

Он не понимал, что делает, пока не оказался над сбитым с ног Жонглером. Костяшки его пальцев покрылись кровью. Нос Джейсина хрустнул под его кулаком. Внезапно Роджер осознал, что теперь ему ни за что не получить разрешение, но ему было на это наплевать.

1 ... 102 103 104 ... 134
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Заступник - Питер Бретт"