Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Адептка по призванию - Анна Рэй 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Адептка по призванию - Анна Рэй

1 066
0
Читать книгу Адептка по призванию - Анна Рэй полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 ... 106
Перейти на страницу:

Райнер весь день был сам не свой: рассекал широкими шагами кабинет и сопоставлял факты, вспоминал поездки в Риджинию и Атрию, разговор с Ликановым и замечания не в меру любопытной Онории, наблюдения которой оказались неожиданно полезными. Он припомнил, что лира Стерлинг говорила о переписке Марвел с управляющим. Два дня назад Морган пропустил слова мимо ушей, а сейчас напряженно вспоминал фразы, брошенные супругой ректора. Что-то про портрет, газетную вырезку и продажу дома. Секретарь ректора сказала, что дом купили две пожилые дамы: одна работала няней, а другая была повитухой. А ему дверь открыла женщина средних лет и утверждала, что именно она хозяйка. Кстати, приемной матерью Тесс Клэр была ее няня, а у Эрика Фрайберга мать, как оказалось, тоже приемная, повитуха. Неужели это простое совпадение или… Такое чувство, что поверенный отправил Марвел какую-то информацию в завуалированном виде. Только вот зачем?

Промучившись до полуночи, Морган так и не мог сложить мозаику. Придется нанять частного детектива или… Берк! Вот кто ему поможет! Декан торопливо накинул на плечи кожаный сюртук и попросил водителя доставить его в особняк главы тайной службы.

Как ни странно, тот не спал. Он встретил Моргана на пороге кабинета словами:

– Думал, вы придете ко мне раньше.

– Вы знаете, зачем я здесь?

– Марвел Уэлч. – Икар Берк пропустил гостя в кабинет, приказывая слугам их не беспокоить.

– Где она сейчас? – поинтересовался с порога Рай Морган. – Вы знаете?

– Теперь знаю. – Берк указал сыну императора на кресло возле окна. Сам же разлил янтарного цвета жидкость в фужеры и передал один собеседнику: разговор предстоял непростой. – Хочу сразу предупредить, все сказанное не должно выйти за пределы этой комнаты. В свое время вы мне очень помогли, отстояв службу внешней разведки перед императором и убедив его удвоить финансирование. Можно сказать, я отдаю долг.

– Вы знали, что Марвел Уэлч и Виктория Краст – одно лицо? – нетерпеливо спросил Рай, проигнорировав речь о долге.

– Да, – кивнул Берк. – Мой агент проделал тот же путь, что и вы.

– Приставили ко мне соглядатая? – нахмурился декан и отставил фужер в сторону, даже не пригубив крепленый напиток двенадцатилетней выдержки.

– Хотел вам помочь отыскать сбежавшую невесту. Но все вышло иначе.

Морган не стал препираться и обсуждать методы работы главы разведки. Сейчас его волновало иное:

– Думаете, именно поэтому она сбежала? Боялась, что я узнаю про поддельные документы? Но я бы понял!

– Полагаю, лер Морган, она не могла с вами объясниться по другой причине, – вздохнул Икар Берк и удобнее устроился в кресле. – В тот день, когда произошло задержание опасной шпионки Тесс Клэр, лира Уэлч, назовем ее пока так, должна была отправиться на другое задание. Она не могла более задерживаться в Белавии, ибо срок ее договора истек. Да и не имела права раскрыться перед вами, это запрещено уставом.

– Ничего не понимаю, – пробормотал Морган, нахмурившись. – Какое задание? Каким уставом?!

– Вы же обо всем уже догадались, просто боитесь себе в этом признаться, – по-отечески увещевал императорского отпрыска Берк и сделал глоток из фужера, позволяя небольшую передышку. А затем приступил к рассказу: – После того, как в академии обнаружили трупы, я заинтересовался этим делом. Увы, Дюршак тянул с раскрытием преступлений, считая это несчастными случаями. На фоне кражи чертежей у декана Эштона и поступившей мне информации от коллеги из Дардании, что разыскиваемый ими шпион, скорее всего, перебрался в северный регион Белавии, я решил подключиться. Как вы знаете, император запретил моей службе официально вмешиваться в расследование, поэтому мне пришлось нанять стороннего детектива в Гильдии сыщиков Эльхаса. И действовать, так сказать, неофициально.

– Вы хотите сказать, что Марвел – сыщица? – едва слышно произнес Морган, веря и одновременно не веря сказанному Берком.

– На тот момент я не знал, кто именно мой детектив. Наемники Гильдии обычно не раскрывают имен и не показывают настоящих лиц. Но если договор на услуги подписан и оплачен, у заказчика есть право на встречу с исполнителем.

– Так она встречалась с вами? Значит, вы с самого начала знали, что Марвел – шпионка?

– Во-первых, не шпионка, а высококлассный детектив. А во-вторых, со мной встретился хлюпкий парнишка, голос изменил, лицо прикрыл шарфом. И я ошибочно полагал, что нанятый сыщик – юноша, один из студентов вашей академии, – честно признался Берк и отвел взгляд.

Здесь он, конечно, оплошал. Но, с другой стороны, у него не было цели выявить детектива, его задача – поймать шпиона из Ингвольда, куратора агентской сети и убийцу.

– И на кого же вы думали? – с едва заметной усмешкой поинтересовался Морган, не смея в открытую подтрунивать над опытным разведчиком, допустившим досадный промах.

– На Рэма. Мой внештатный связной что-то попутал. Ему, видите ли, показалось, что Рэм похож на настоящего сыщика: маскируется, задает вопросы про убийства, важничает. Тьфу… – Глава тайной службы махом допил содержимое фужера и поморщился.

При других обстоятельствах Райнер подробнее бы расспросил про внештатного связного. Хотя они с Эштоном и Стерлингом подозревали, что Вольпе и старушка Кэт постоянно наушничают Берку и Дюршаку, являясь их глазами и ушами в академии.

– Я пребывал в полной уверенности, что никакого адепта Рэма не существует, – продолжил Икар Берк. – Хотел продлить договор с Эльхасом на услуги сыщика и на всякий случай отправил человечка в Дарданию, чтобы удостовериться в своей правоте.

– Удостоверились? – выгнул бровь Морган.

– Натан Рэм, настоящий Рэм, живет в столице Дардании. Это богатый бездельник, прожигающий жизнь. Талантов у него особых нет, когда-то он учился артефакторике, но его выгнали за неуспеваемость. Родители уже год платят деньги лучшему преподавателю, чтобы тот натаскал сына по предметам и помог восстановиться в университете.

– И кто же тот юноша, который учился в академии под именем Рэма? – Моргана больше волновало, кем была адептка Уэлч, но история загадочного студента тоже заинтриговала.

– Лучше спросите имя преподавателя, – ухмыльнулся глава разведки. – Константин Вудсток.

– Родственник убитой адептки?

– Совершенно верно. Ее брат Константин. Или Тин, как его называют в семье. Мне пришлось самому слетать на дирижабле в Дарданию, чтобы убедиться в подлоге и встретиться с Рэмом и Вудстоком. Я был удивлен, признав в последнем адепта академии и своего «наемника», – вздохнул Берк.

– И зачем леру Вудстоку понадобился сей маскарад? – удивился Рай.

– Приехал, чтобы расследовать гибель сестры, – пояснил Икар Берк. – Светловолосый Вудсток перекрасился в черный цвет, чтобы хоть немного походить на жгучего брюнета Рэма. Пока его ученик кутил, Вудсток воспользовался документами и поступил в Белавию. Кстати, Константин очень талантлив. Его антидот спас библиотекаря Вольпе, а в Дардании мистер Вудсток открыл маленькую частную лечебницу, в которой с помощью артефактов выращивает искусственные ткани. Вам бы со Стерлингом с ним переговорить и переманить к себе.

1 ... 101 102 103 ... 106
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Адептка по призванию - Анна Рэй"