Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Колдунья из Бельмаира - Бертрис Смолл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Колдунья из Бельмаира - Бертрис Смолл

452
0
Читать книгу Колдунья из Бельмаира - Бертрис Смолл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 ... 146
Перейти на страницу:

— Подождите одну секунду, — попросил он, взмахнул рукой и перенес себя и правителя Албана на уступок скалы, где полулежал Агенор. Затем новым взмахом руки он сотворил из воздуха две мягкие подушки, на которые они с Албаном и сели.

— Теперь мы готовы выслушать вас. Так что нашла ваша дочь, Агенор? — спросил король Бельмаира. — И имеет ли это отношение к яфирам?

— Лучше вам это услышать из первых уст. Антея, иди сюда, — позвал свою дочь Агенор.

В пещеру по ярко-голубой морской воде вплыла русалка. Это была очень красивая девушка с длинными, густыми светлыми волосами и зелеными глазами.

— Доброе утро, отец, — произнесла Антея и, увидев гостей Агенора, поздоровалась с ними: — Доброе утро, милорды.

— Это король Бельмаира, Антея, — сказал Агенор, указав на Диллона. — Расскажи ему о том, что ты увидела и где это находится.

— Три дня назад я заплыла далеко на запад, — начала свой рассказ Антея. — Там я увидела большие необычные пузыри. Внутри одного из них был замок, а внутри всех остальных — небольшие селения. Я сразу поняла, что этот мир был создан с помощью магии. Меня это очень заинтересовало, и я приблизилась к ним и стала наблюдать, что там происходит. Внутри пузырей находились самые обычные люди. Они ходили, занимались делами, словом, вели жизнь такую, как на земле.

— А ты не заметила, какого цвета волосы были у жителей пузырей? Не было ли среди них людей с серебристыми волосами, Антея? — взволнованно спросил русалку Диллон.

— Да, вы абсолютно правы, ваше величество. У всех мужчин и некоторых женщин действительно были серебристые волосы, — ответила Антея. — Но у большинства женщин волосы были светлыми или темными, но никак не серебристыми.

— А вам удалось рассмотреть замок? — спросил правитель Албан.

— Да, — с жаром заговорила Антея. — Это очень красивый замок, окруженный большим садом. Когда я подплыла вплотную к пузырю, чтобы рассмотреть замок, я увидела девушку, в одиночестве гулявшую по саду. Заметив меня, девушка дружелюбно улыбнулась. А потом она заговорила со мной мысленно. Сначала меня это очень удивило, но потом мне пришло в голову, что раз мир, который я обнаружила на морском дне, был явно создан неким волшебником, то и люди, живущие там, должны обладать магическими знаниями и способностями. Пусть они и выглядят как простые смертные.

— Девушка рассказала тебе, кто они такие? — спросил Диллон.

— Нет, нам почти не удалось с ней поговорить. Ее позвали, — объяснила Антея. — Она не хотела, чтобы меня увидели. Но встреча со мной для нее была очень важной. Во всяком случае, мне так показалось. Девушка сказала, что выходит в сад каждый день в определенное время, и я поняла, что она хочет снова со мной встретиться.

— Девушку позвали по имени? Ты, случайно, не расслышала его? — взволнованно спросил Диллон.

— Да, конечно услышала, — кивнула Антея. — Но еще в начале разговора девушка сказала мне свое имя и спросила, как зовут меня. Я хорошо запомнила — ее зовут Синния.

Диллон вскрикнул, словно слова Антеи больно ранили его.

— Пожалуйста, опиши мне внешность этой девушки, Антея, — взяв себя в руки, почти спокойно проговорил Диллон.

— Кожа ее была бледна, как лунный свет, волосы черны как ночь. Глаза цвета первой весенней травы. Она копала небольшой лопаткой землю в ящике. Я абсолютно уверена, что это именно земля, а не песок, — сказала Антея.

— Судя по всему, эта девушка, с которой встретилась Антея, и есть ваша похищенная королева, — предположил Агенор.

Диллон кивнул.

— Антея, я очень прошу тебя вернуться к этому замку в пузыре, — сказал он. — Ты сделаешь это ради меня? Я понимаю, что это очень далеко, но я щедро вознагражу твой труд. Если ты не откажешься помочь мне, я дам тебе все, чего ты только пожелаешь.

— Милорд, я готова помогать вам совершенно бескорыстно, — проговорила Антея.

Агенор просиял от гордости за доброе сердце своей дочери.

— Ты должна вернуться к пузырю, окружающему замок, и дождаться появления Синнии, — продолжал Диллон. — Никто, кроме нее, не должен видеть тебя. Поверь, это очень важно. Ни с кем не вступай в разговор, кроме нее. Говори только с Синнией. Ты даже представить себе не можешь, до какой степени яфиры коварны и опасны.

— Но что мне ей сказать, ваше величество? — спросила Антея.

— Задай ей вопрос, как звали ее отца и мужа. Если она ответит, что имя отца — Флергант, а мужа — Диллон, значит, это моя Синния, — сказал король. — Если это так, передай ей следующие слова: король просит тебя набраться терпения. Теперь, когда он знает, где тебя искать, он обязательно придет за тобой и спасет. Сможешь запомнить это, Антея?

— Да, милорд, — ответила русалка. — Я готова отправиться туда прямо сейчас, если вы не против и мой отец разрешит это.

— Хорошо. Но будь осторожна, Антея, — сказал Агенор. — И заклинаю тебя: возвращайся сразу же, как только поговоришь с королевой.

Взмахнув хвостом, Антея выплыла из пещеры. За ней тянулся шлейф золотистой переливающейся пены.

— Мы поможем вернуть вам королеву, — сказал Агенор. — Но вам придется предоставить нам корабль. Мы сами вытащим Синнию из-под воды, где находится царство яфиров, и доставим к берегу.

— Но как она будет дышать под водой, пока вы из глубины моря будете переносить ее на корабль? — спросил правитель Албан. — Она захлебнется еще до того, как доберется до него. Смертные, в отличие от мерфлоков, не могут дышать под водой.

— Синния не утонет, если у нее будет наша волшебная водоросль, — объяснил Агенор. — Водоросль поможет ей дышать под водой. Меня беспокоит другой вопрос: как мы сможем проникнуть внутрь пузыря, не разрушив его и не привлекая внимания яфиров? Там ведь живут яфиры, я правильно понял?

— Очень просто. Я научу вас магическому заклинанию, с помощью которого вы сможете пройти сквозь стены пузыря незамеченными и таким же способом покинуть его, — сказал Диллон.

— Хорошо. Тогда я пошлю за правителем Албаном, а он, в свою очередь, даст вам знать сразу же, как только моя дочь вернется, — сказал Агенор.

Диллон на прощание кивнул, накрыл своим волшебным плащом себя и Албана, и они оба исчезли. Агенор вскрикнул от удивления. Но тут заметил, что на месте больших шелковых подушек, на которых сидели король Диллон и правитель Албан, стоят корзины, наполненные спелыми ананасами. Агенор широко улыбнулся. Когда мерфолки найдут Синнию, помощь Агенора будет стоить куда дороже нескольких корзин со свежими фруктами. Но мерфолк не сомневался, что король и сам это понимает.


— Мы нашли ее, — сообщил радостную весть Диллон. Он, его отец, дядя и Нидхуг собрались в комнате для совещаний во дворце короля. Вернувшись из замка Албана, Диллон немедленно послал за Калигом и Сирило. — Агенор уже даже придумал, каким образом клан мерфолков спасет Синнию.

1 ... 101 102 103 ... 146
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Колдунья из Бельмаира - Бертрис Смолл"