Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Добрый ангел - Джулия Гарвуд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Добрый ангел - Джулия Гарвуд

335
0
Читать книгу Добрый ангел - Джулия Гарвуд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 ... 113
Перейти на страницу:

— Тогда зачем же она солгала?

— Это был единственный способ, который пришел ей в голову, чтобы избавиться от макиннсов. Она попала в трудное положение. Ее едва не убили.

— Из того, что вы рассказали мне, видно, что она была чертовски близка к смерти, — заметил Николас.

Священник кивнул, соглашаясь.

— Отец Клэр пока не знает правды. Он думает найти здесь отца мнимого ребенка Клэр и назначить день свадьбы.

Странный разговор, происходивший накануне вечером, внезапно стал понятен Николасу.

— Мак-Бейн спрашивал у меня, не узнаю ли я Клэр. Он считал, что виновник всему я.

— Теперь вас никто не обвиняет, сын мой. Было бы очень удобно, если бы виновником оказались вы. По крайней мере, полагаю, что милорд находил это очень удобным.

Николас вовремя удержался от готового уже сорваться с его языка богохульства. Он думал о будущем Клэр.

— А что сделает лаэрд Мак-Кей, когда узнает правду?

— Неизвестно, — ответил священник. — Конечно, я постараюсь вмешаться, если он даст волю своему гневу. Правду сказать, я боюсь за нее. Лаэрд Мак-Кей суровый человек. Он любит дочь, но, когда выяснит, что она солгала, он может выдать ее замуж за первого же попавшегося солдата клана. Перед ней маячит мрачное будущее.

Николас несколько минут размышлял над тем, что рассказал ему священник.

— Я был не в состоянии спасти Джоанну. — Николас сказал это мягким шепотом, словно на исповеди.

Священник поставил свой кубок на стол и сказал, пристально глядя в глаза барону:

— Вы не должны винить себя в том, что случилось в свое время с Джоанной. Она рассказывала мне, что скрывала от вас правду, потому что ей было стыдно.

— Я должен был знать, что там творится, — пробормотал Николас. — Рольф скрывал ее, и я мог бы быть более сообразительным и понять, в чем дело. Конечно, ему не хотелось, чтобы я видел синяки сестры! Великий Боже, как я хотел бы быть тем человеком, который убьет его…

Священник решил отвлечь мысли барона от этого предмета:

— Вы бы лучше решили, что вам делать, когда сюда прибудет лаэрд Мак-Кей. Джоанна не хочет, чтобы Клэр уезжала. Прислушайтесь к моему предостережению, сын мой. Вам придется спорить со своей сестрой так же, как и с отцом Клэр. И еще вы должны будете принять посланцев от короля, которые привезут сюда требование о возвращении Джоанны в Англию.

— Джон заверил меня, что он направит сюда только посланцев и четырех человек в качестве эскорта, — сказал Николас. — Мне потребуется всего несколько минут, чтобы передать им ответ Габриэля и отправить их восвояси.

— Лаэрд полагает, что ему удастся изменить мнение короля, не так ли?

— Именно.

— Хотел бы я знать, как он намерен достичь своей цели, — сказал отец Мак-Кечни.

— Он дьявольски уверен в том, что заставит короля отказать в своей поддержке барону Рольфу. Но Габриэля не сообщил мне, что же он намерен сказать Джону.

— А вы попались как кур в ощип, не так ли? Вы не сможете призвать своих вассалов воевать вместе с вами, ибо сейчас вы в Нагорье, и очень возможно, что сражение будет вестись против вашего же короля.

— Мы живем в новые времена, — сказал Николас. — Для вассала немыслимо потерять преданность и доверие к своему сеньору. А большинство английских баронов по горло сыты правлением Джона. Разговоры о мятеже не прекращаются.

— Мне понятно почему, — заметил священник. — Ваш король приобрел себе больше врагов, чем союзников.

— Верно, — согласился Николас. — Он даже настроил против себя Святого Отца. Перемены витают в воздухе, отец мой, и, если Джон не исправится, возможно, он будет вынужден передать свою власть баронам, чтобы остаться королем.

— Король без власти? Как же это возможно?

— Джона могут вынудить уступить кое-какие особые права баронам, — пояснил Николас.

Священник никогда не слыхивал ни о чем подобном. Однако за все годы своей жизни он никогда не видывал и такого непригодного властелина, как Джон. Истории о поведении короля Джона, которые он слышал, не могли быть все до одной преувеличениями; если хотя бы какие-то из них правдивы, то королю придется за многое отвечать, когда он предстанет перед Творцом.

— А вы доверяете королю?

— Я продолжаю служить своему сеньору, пока он сам не расторгнет связующие нас узы. Я его вассал.

Николас не прибавил ничего больше. Он отодвинул свой стул, пожелал отцу Мак-Кечни доброй ночи и вышел из зала.

Его молчание было красноречивым ответом.

Глава 20

Казалось, все демоны вырвались из ада на следующий день.

Прелюдией к бедствиям стала разбушевавшаяся стихия. Сразу после рассвета разразилась грозовая буря. Молнии поразили две гигантские сосны: одно дерево обрушилось на крышу дома, где жил кожевник, а другое, упав, пробило потолок кухни. Стены замка сотрясались от раскатов грома. Природа неистовствовала.

Алекс жался к Джоанне. Гроза пугала ребенка. Всякий раз, когда раздавался удар грома, он пытался прямо-таки зарыться в постели.

К тому времени, когда буря начала стихать, Джоанна с Алексом уснули, совершенно измотанные, и едва не проспали все на свете.

Джоанну разбудила Клэр:

— Пожалуйста, проснитесь! Я должна поговорить с вами! Мой отец уже въезжает на холм. Что мне следует сказать ему? Он придет в ярость. Я просто не знаю, что делать! Ох, Алекс, пожалуйста, не плачь. Я не хотела тебя пугать.

Джоанна села на кровати и тут же обняла сына, который бросился к ней.

Сначала она успокоила мальчика, и, когда ей наконец удалось убедить его, что ни ему, ни его маме не угрожает никакая опасность, он перестал плакать. Алекс весь извелся с момента отъезда отца, и Джоанна подумала, что чувство ответственности за него идет ей на пользу. Ей стало не до собственных страхов. «Надо быть еще бдительнее, скрывать все свои тревоги», — решила она.

— Клэр, пожалуйста, помогите Алексу одеться. Я спешу: мне надо поговорить с Николасом прежде, чем здесь появится ваш отец. Так, а куда же я задевала свой плед?..

Джоанна поспешно оделась. Она была рада, что сегодня утром ее не мучает тошнота. Сейчас у нее не было времени, чтобы переживать такие приступы. Она умыла лицо холодной водой, вычистила зубы, но не стала терять времени на долгое расчесывание волос. По дороге она запустила пальцы в спутанные локоны и кое-как привела их, как ей казалось, в порядок.

— Мама, подожди меня! — закричал Алекс. Джоанна остановилась на верхней ступеньке. Алекс опрометью пробежал коридор и схватил ее за руку.

— Ты не хотел бы посетить сегодня утром Огги? Линдзи проводит тебя. Огги будет рад тебя видеть.

1 ... 101 102 103 ... 113
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Добрый ангел - Джулия Гарвуд"