Книга Все дороги ведут в Рим - Роман Буревой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Капитель – венчающая часть колонны.
Капитолий – холм вблизи реки Тибр в Риме. На нем располагались храмы Юпитера, Юноны и Минервы, статуи царей (всех, кроме Тарквиния Гордого, изгнанного из Рима). На Капитолии находились огромная статуя Юпитера, которая видна с Альбанской горы, статуя Аполлона, статуя Геракла.
Карины – аристократический район Рима.
Каннелюры – вертикальные желоба в колонне.
Кассий Херея – трибун преторианской гвардии, убийца Калигулы. Казнён императором Клавдием.
Квадрант – мелкая монета, равна четверти асса.
Квадрига – четвёрка лошадей.
Квирит – полноправный римский гражданин.
Киники – см. Диоген.
Кинктус – набедренная повязка, трусы.
Клиент (то же самое, что паразит) – свободный человек, который искал покровительства богатого патрона. Обычно получал родовое имя покровителя, постоянно ссужался деньгами, но обязан был нести различные повинности в пользу своего покровителя.
Когорта – подразделение римской армии. Численность первой когорты – 1105 человек, со второй по десятую когорты имели численность 555 человек. Один легион состоял из десяти когорт. В романе командир когорты – военный трибун.
Колизей – амфитеатр в Риме, построенный Флавиями. Вмещал 50 тысяч человек. В древности он назывался амфитеатром Флавиев, и только в Средние века стал называться Колизеем.
Коллегия децемвиров – орган городского самоуправления.
Коллинские ворота – ворота в стене Сервия Туллия у Квиринальского холма.
Конкубина – любовница, сожительница.
Консульские фасты – список консулов по годам.
Консулы – в Древнем Риме два высших магистрата, избираемые на один год. В романе первый консул – премьер-министр, второй – министр иностранных дел. В Древнем Риме такого деления не было. В Риме второго тысячелетия выборы проводятся раз в пять лет.
Консуляр – бывший консул.
Контуберния – отряд из восьми человек, совместно проживавших в одной палатке.
Кориола – древний город недалеко от Рима.
Корректор – должностное лицо, назначался императором на краткий срок для исправления ошибок в управлении провинциями.
Котурны – высокая обувь на толстой подошве, их надевали актёры во время спектаклей, а также носили императоры и сенаторы.
Крайняя Фулла – край земли.
Криптопортик – крытая галерея.
Кубикул – спальня.
Куникул – подземный ход, канал, подкоп. Так назывались помещения под ареной, где гладиаторы дожидались своей очереди.
Курия – здание римского сената.
Латрина – уборная.
Лавровая роза – олеандр.
Ларарий – святилище домашних богов. Что-то вроде маленького храма-шкафчика.
Легат – командир легиона.
Легион – основная организационная единица римской армии. Состоял из десяти когорт и вспомогательных войск.
Лемурий – праздник привидений.
Лета – река в подземном царстве. Напившись из неё, души забывали свою прежнюю жизнь.
Ликторы – служители, составлявшие свиту сановника.
Лисипп – выдающийся греческий скульптор.
Лондиний – Лондон.
Лугдун – Лион.
Лупанарий – публичный дом.
Лютеция – Париж.
Маны – души умерших.
Массилия – портовый город в Галлии, Марсель.
Миля – мера длины, равна 1480 м.
Монак – Монако.
Модий – мера сыпучих тел, равна 8, 75 литра.
Никея – Ницца.
Номенклатор – в Древнем Риме раб с хорошей памятью, который сопровождал господина и подсказывал ему имена знакомых и нужных людей.
Ноны – 7-й день месяца в марте, мае, июле и октябре, 5-й день в остальные месяцы.
Нума Помпилий – второй легендарный царь Рима, преемник Ромула.
Овидий (Публий Овидий Назон) – римский поэт. Расцвет его творческой деятельности пришёлся на вторую половину правления Октавиана Августа.
Ок c – Аму-Дарья.
Олимпионик – победитель Олимпийских игр.
Орхестр – место в театре, где сидели сенаторы.
Остия – портовый город недалеко от Рима.
Палатин – один из холмов Рима, на котором построены императорские дворцы. Между Палатином и Капитолием располагался храм Божественного Августа с библиотекой. Перед храмом стояла огромная статуя Аполлона высотой 50 футов. На Палатине также находился храм Фортуны Сего Дня, здесь была установлена статуя Минервы работы Фидия.
Палатинский дворец – дворец императора на Палатинском холме. Состоял из комплекса дворцов, бань, библиотек.
Палла – женская накидка, которую оборачивали вокруг тела.
Палладиум – статуя Афины Паллады (Минервы) в Трое, по преданию, упавшая с неба. После падения Трои перевезена в Рим.
Паренталии – церемонии в честь умерших родителей.
Перигрин – негражданин. Это прозвище как имя собственное (cognomen) носит Элий после плена.
Перикл – греческий политический деятель, вождь афинской демократии, афинский стратег. При нем афинская демократия достигла наибольшего расцвета.
Перистиль – сад с оградой при доме.
Петроний (Гай Петроний) – Арбитр Изящества, автор «Сатирикона». Вскрыл себе вены, впав в немилость Нерона. Его смерть описана у Тацита.
Плавт (Тит Макций Плавт) – римский комедиограф. Его пьеса «Касина» упомянута во второй книге «Тайна „Нереиды“ ».
Померий – граница Города.
Помпа – торжественная процессия, которой открывались гладиаторские игры (по-латыни «помпа» и есть «торжественная процессия»).
Помпей (Гней Помпей Великий) – римский военный и политический деятель. Выступил против Цезаря и был им разбит около Фарсал, убит по приказу египетского царя Птолемея.
Понт Эвксинский – Чёрное море.
Понтифики – члены коллегии жрецов, ведавшей всей религиозной жизнью Рима. Во главе коллегии стоял Великий понтифик. После Октавиана Августа этот титул входил в почётное звание всех императоров.