Книга Ночь Пса - Борис Иванов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неподвижный до этого Пер быстро, без размаха двинул Султана в челюсть.
- Я видел: как ты был на стреме… - подчеркнуто спокойно объяснил он.
Роше повернулся к нему, но ограничился осуждающим взглядом.
Потом поторопил Султана:
- Ну и что же вы дознались от Фотографа?
- Я не… - тут Султан выплюнул второй зуб и опасливо зыркнул на Пера. - Одним шловом - Нора…
Фотографу Фюнф координаты швоей Норы оштавил… Фотограф шказал - блуждающей: какой-то норы… Где он Гостя прячет…
- Merde!!! - Роше поперхнулся своей трубкой. - Где это?! Говори!
- Н-на Терми-ми-н-нале… - в дополнение к благоприобретенной шепелявости, речь Султана обогатилась нервической икотой.
Закладывать боссов - дело нелегкое.
- Т-там - в камере х-хранения…
- Они что - Гостя прячут в камере хранения? - уточнил Каспер.
- И-идиот он у вас, комишшар… - преодолел очередной приступ икоты Султан. - Там, в яшейке пятьшот двадшать, под шифром… Ш-шерт, не помню… Все равно, Щ-щастливчик оттуда уже вше ушпел жабрать… Там дожна была быть папка, а в ней - карта, схемы, пароли… Все равно, Щ-щастливчик уже вше жабрал… А у него на хвоште - люди Шаррота…
- Джон, - повернулся Роше к своему помощнику. - Заканчивайте здесь. Этого - врачам, того - на Козырную. Потом присоединяйтесь к основной группе. Эй, Сэм, - окликнул он Филдинга. Спускайтесь с ним, - он кивнул на Густавссона, - к машине. Мы с агентом сейчас тронемся в город.
Он поднял глаза на Кима и вздохнул.
- Проверим Терминал, - пожал тот плечами. - Хотя это, конечно - дохлый номер…
- Зачем вы везете меня туда? - спросил Рамон того, кто сидел справа от него.
Теперь это был вовсе не верный советник Конрад. Он был как-то непривычно угловат и матово бледен - этот его спутник. Также, как и другие трое, сидевшие в салоне. И тот, что был за рулем.
- Достаточно того, что мои люди будут там. Их больше дюжины в двух машинах…
- Надо ускорить события, - как-то неточно подбирая слова и интонацию, ответил странный спутник. - Твои люди слишком часто проваливают дело. Надо, чтобы ты поработал сам.
И мы будем работать сами… Теперь мы точно знаем, где хотят спрятать Гостя…
- Откуда вы знаете это, если даже я?… - начал Рамон.
- Он стал… разговаривать со своим Псом… - все так же косноязычно стал объяснять его спутник.
- Так они нашли друг друга?
- Нет… Они разговаривают… издалека… Так, как они это делают там, на Чуре… Мы… мы хорошо знаем это - как они это делают… Умеем прочитать… Они отправляются в такое место, где мы очень легко получим Гостя себе. Это - очень большое совпадение…
- Совпадения - очень опасная вещь… - вздохнул Рамон.
Теперь они были вместе - все шесть комков голубого, фосфоресцирующего меха - если странную субстанцию, из которой Бог или Дьявол сотворили эти существа, можно было назвать мехом. Скорее, это было что-то из разряда гибридов между нежнейшей молодой плесенью и волокнистыми лучами света гнилушек в тумане. И все это в сочетании с огромными - тоже слегка светящимися - глазами, пронзительными и совершенно чуждыми всему земному. Харру стало не по себе. И недаром.
С ними что-то явно происходило - с этими малышами - с того самого момента, как они оказались вместе. Тихое пощебетывание, которое испускал то один, то другой из них, пока Харр стаскивал их по-одиночке в этот теплый и сравнительно чистый подвал, стало странным пульсирующим хором, зазвучавшим в такт с каким-то внутренним ритмом, который индуцировало в сознании Харра их общее сознание. И из неразумных, полуголодных крох они вдруг перевоплотились в сонм странных демонов - древних и мудрых, дявольски целеустремленных…
Харра вовсе не удивило, когда все они, словно зачаровывая друг друга, завели по темному подземелью жутковатый призрачный хоровод, а затем, словно подхваченные незримым потоком нездешнего какого-то ветра, торопливой, мерцающей вереницей унеслись во тьму. Он и сам устремился за этой стайкой призраков… Впервые за много-много лет он ощутил себя чем-то невероятно тяжелым и неуклюжим. Впервые он ощущал потребность подчиниться чему-то, кроме Закона Стаи… И только когда мерцающая вереница пошла выписывать в темных буераках круг за кругом, он понял, зачем он здесь. Демоны призрачного света хотели, чтобы он повел их, защитил в пути…
- Там - у Фотографа - я не имел возможности представить вас друг другу… - извиняющимся тоном начал Ким, занимая место за рулем. - Но, кажется, в этом уже нет необходимости…
- Так это и есть тот самый страшно секретный тип, из-за которого вы поцапались с майором Свирским? - констатировал Роше, с некоторым неодобрением разглядывая Пера.
Потом выпустил в пространство едкий клуб дыма, снова воткнул трубку под усы и полез в кар.
- Доктор Пер Густавссон - будьте знакомы, - Ким приоткрыл дверцу кара, помогая Перу занять место рядом с комиссаром.
Сам сел за руль. Тронул кар и неторовливо повел машину по Бульварному кольцу.
Роше представился, приподняв шляпу и умудрившись не вынимать трубку изо рта. Подумав, шляпу он не стал возвращать на голову, а пристроил у заднего стекла.
- Как я понимаю, у вас есть что-то новое, господа? - сразу перешел к делу Пер. - Кроме того, что… имело место быть?
- Во-первых, что нового у вас? - осведомился Ким.
- Я оставляю знаки. И ищу их…
Пер потер лоб.
- Пока - как я понимаю - безрезультатно, - мрачно предположил Роше. - Это все, что вы делаете?
- Не совсем… - Пер пожал плечами. - Один из оставленных мной знаков был считан. Как я понимаю, Псом… Но ответа на вызов я не получил… К сожалению, почти утратил способность воспринимать подпороговый звук - на аккордах и гармониках… Но кое-что улавливаю. И нет подходящих генераторов…
- Вот один, похоже, есть, - комиссар разжал перед ним ладонь, на которой блеснул подарок Клавдии Шпак - странный, тяжелого металла, свисток.
Пер удивленно поднял бровь, потом быстро взял хитрую штуковинку и повертел перед глазами.
- Надо же… - пробормотал он. - Настоящий Свисток Подопечного. На Чуре - предмет почти священный. Такие там вручают при посвящении - когда у человека появляется собственный Пес… Откуда у вас это?
- Не обижайтесь на доктора Шпак… - вздохнул Роше. - Вы сегодня свалились на нее как снег на голову…
Она не могла так уж сильно доверять вам - принимая во внимание историю вопроса.
Густавссон понимающе пожал плечами. Подкинул свисток на ладони.
- Вы позволите попробовать вещь?
- Затем я ее и прихватил сюда, - теперь плечами пожал комиссар. - Вам с ней работать… Боюсь, что это слишком далекий потомок браконьерских свистков древности. Краткий инструктаж мадам Клавдии мне не слишком-то помог… У вас, во всяком случае, получится лучше…