Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Рубиновая комната - Паулина Петерс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Рубиновая комната - Паулина Петерс

252
0
Читать книгу Рубиновая комната - Паулина Петерс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 ... 107
Перейти на страницу:

– Миссис Коллинз сказала, что у вас есть вопросы по поводу мисс Уилкокс, – произнес мистер Бейкер и перевел взгляд с Хопкинса на экономку. Хопкинс попросил миссис Коллинз присутствовать при разговоре.

– Я должен извиниться перед вами за то, что во время прошлого посещения сказал не всю правду. – Поставив чашку, Хопкинс посмотрел на миссис Коллинз. – Мисс Уилкокс и еще три человека были убиты. Все эти убийства, вероятно, связаны с некой тайной, известной миссис Уилкокс с прошлого места ее службы. Поэтому для меня очень важно выяснить, где она работала до поступления в камеристки к леди Кармайкл.

– Господи боже мой, как ужасно! – Миссис Коллинз в ужасе прикрыла рот рукой. Мистер Бейкер тоже выглядел потрясенным, однако быстро взял себя в руки. – Мисс Уилкокс работала в очень респектабельных домах, – заявил он, – и это, наряду с ее исключительными рекомендациями, стало причиной того, почему ее приняли на работу. Не могу поверить, что случившееся во время ее службы в другом месте могло привести к столь ужасным последствиям.

– И все же не могли бы вы назвать мне прежнее место работы мисс Уилкокс?

– Что ж, если вы настаиваете… Она работала камеристкой у леди Джойс Мартингейл. Как вам наверняка известно, Мартингейлы – древний дворянский род из Нортумберленда. А до этого в течение долгого времени – у герцогини Монтегю.

Хопкинс оцепенел.

– Вы в этом уверены? – медленно произнес он.

– Да, – кивнул мистер Бейкер. – Мисс Уилкокс очень редко говорила о прежних хозяйках, но те несколько раз, когда упоминала имя герцогини, мне показалось, отзывалась о ней очень тепло.


Виктория наслаждалась вечером с Констанс. После великолепного ужина они сидели у камина и болтали. Всю ночь бушевала буря, деревья в саду стонали под порывами ветра. Поскольку Хемпстед был расположен на холме, ветер налетал со всех сторон. Спала Виктория тревожно. Ей снился пожар, вернулся и прежний кошмар, в котором отец сердито запрещал ей рисовать.

На следующее утро Констанс собиралась на встречу своей благотворительной организации в Ист-Энд. Поскольку Виктория хотела пофотографировать гавань, они вместе сели в «даймлер» и поехали в город. Буря утихла, небо было синим и безоблачным, однако повсюду на улицах валялись куски черепицы и ветки.

Гавань буря тоже не обошла стороной. Она перевернула грузовые краны, разбила о набережную несколько маленьких судов. У некоторых были сломаны мачты. Пробираясь сквозь толпы рабочих и матросов, занимавшихся устранением наиболее серьезных повреждений, девушка подыскивала места, откуда смогла бы фотографировать, не мешая при этом мужчинам.

Хотя эти разрушения явно не вписывались в «образ нации мореплавателей» мистера Паркера, для Виктории в них была своеобразная меланхоличная прелесть, и она сделала несколько снимков сломанных судов. В конце концов, они имеют как минимум документальную ценность.

Виктория хотела взять свой блокнот для рисования и сделать несколько зарисовок, когда вдруг вспомнила, что совсем неподалеку живет Кейтлин. Может быть, у Орлы, поселившейся у нее после убийства Молли, есть весточка от подруги. Девушка решила навестить ее.


Квартира Кейтлин находилась на самом верхнем этаже четырехэтажного кирпичного дома. На лестнице при полном отсутствии окон была кромешная тьма. Если здесь когда-то и было газовое освещение, оно давно перестало работать. Девушка осторожно поднялась по скрипящим ступенькам. За одной из дверей плакал младенец. Здесь стоял стойкий запах угля, экскрементов и протухшего мяса, и девушка решила, что лучше не знать, во что такое мягкое она только что вступила. Виктория была ужасно рада, оказавшись на самом верху последнего пролета. Из ведущего на крышу люка пробивался свет.

– Орла? – позвала Виктория, постучав в дверь. Девушка вскоре открыла.

– Ах, Виктория, это ты! – робко улыбнувшись, произнесла она. – А я собиралась зайти к тебе.

– Нет вестей от Кейтлин?

Виктория последовала за Орлой в соседнюю комнату. Она была маленькой, потолок – скошенным, однако, в отличие от лестницы, здесь было поразительно чисто. В комнате были печь, простой деревянный стол, на котором лежало шитье, и два стула. Одна из дверей, как предположила Виктория, вела в спальню, где Кейтлин принимала клиентов. Орла была одета в закрытое платье из грубой ткани и не накрашена. Девушка казалась очень хорошенькой, нежной и хрупкой, и Виктория испытала облегчение, осознав, что та больше не хочет зарабатывать себе на жизнь проституцией. Что ж, по крайней мере, хоть что-то хорошее вышло из гибели Молли.

– Ты справляешься теперь, когда Кейтлин в тюрьме, или тебе нужны деньги? – смущенно поинтересовалась она.

– Кейтлин оставила мне пару монет, да я немного подрабатываю шитьем в еврейской мастерской, – отозвалась Орла. – Шить мне очень нравится.

Виктория вспомнила, что хотела попросить Констанс поискать место для Орлы. Может быть, швеей в салоне мод Орла будет счастливее, чем в должности горничной.

– Вот, это письмо я получила от Кейтлин. – Орла протянула девушке помятый лист бумаги. – Хорошо, что после смерти Молли Кейтлин научила меня читать. Поэтому я сама сумела прочесть письмо, хотя на это и потребовалось много времени. – Гордость, с которой девушка произнесла эти слова, тронула Викторию.

Неровным, корявым почерком Кейтлин писала, что у нее все хорошо и что ее защитник, кажется, далеко не дурак, что в ее устах можно было расценивать как комплимент. Значит, Джереми действительно удалось обеспечить молодую женщину хорошим адвокатом. Чувство благодарности захлестнуло Викторию, и она невольно улыбнулась.

– Ты ведь давала Кейтлин рисунки запонок, которые, вероятно, носил убийца Молли, – услышала девушка голос Орлы.

– Да, а что с ними? – всполошилась Виктория.

– Моника, одна из наших, то есть девушек Молли, уверена, что видела их пару дней тому назад, – пояснила Орла. – Поэтому я хотела прийти к тебе.

– Ты можешь отвести меня к Монике?

Возможно ли, что теперь, спустя столько времени, пока дело не двигалось с мертвой точки, они вдруг нашли второй важный след? Виктория уставилась на Орлу, не веря ее словам.

– Сейчас Моника работает в другом борделе. Лучше я приведу ее сюда. Здесь вы сможете поговорить спокойно.

– Хорошо, тогда я подожду здесь. – Виктория нерешительно кивнула.

Когда Орла ушла, Виктория начала метаться из угла в угол. В окно она видела порт, где с помощью лебедок ставили на место упавший кран. На полке обнаружились потрепанный букварь, томик истории Англии и «Двенадцатая ночь» Шекспира. Кейтлин действительно пыталась заниматься самообразованием. Виктория села за стол, начав читать комедию Шекспира, однако сосредоточиться никак не удавалось. Она уже жалела о том, что не пошла вместе с Орлой. Почему она так долго не возвращается?

Виктории показалось, что прошло добрых два часа, пока на лестнице не послышались шаги и женские голоса. Взволнованная девушка бросилась к двери. Женщине, поднявшейся на площадку вслед за Орлой, было слегка за двадцать. У нее были черные волосы, очень светлая кожа и голубые глаза. Все это в ее облике в сочетании с накрашенными красной помадой губами напомнило Виктории Белоснежку. Как и Орла, она была женщиной исключительной красоты, что подтверждало наблюдение Уоллис, что у Молли был нюх на красивых шлюх.

1 ... 99 100 101 ... 107
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Рубиновая комната - Паулина Петерс"