Книга Странный сосед - Лиза Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жгучая боль в боку, сначала не очень сильная. Царапина, мелькнуло в голове. Просто царапина. Но уже в следующую секунду грудная клетка как будто взорвалась. Святая матерь божья…
Джейсон снова увидел перед собой Бургермена, с тем застывшим на лице выражением недоумения, которое появилось, когда в плечо ему попала первая из выпущенных пуль. Ноги его подкосились, тело поползло вниз по стене… А Джейсон поднял тяжелый «кольт» и выстрелил еще раз… и еще…
Вот, значит, каково оно – умирать.
– Папа, о боже, что ты наделал?
– Сэнди? Сэнди, ты в порядке? Ох, детка… Детка, как я рад тебя видеть…
– Отойди от него, папа. Ты меня слышишь? Отойди от него!
Джейсон откатился в сторону. Больно… больно… больно… Его словно резали бритвой. Бок пылал; он чувствовал, как горят внутренности, что было забавно, учитывая сколько вылилось крови.
Грохот внизу. Полиция пыталась вломиться в дом через стальную укрепленную дверь.
Упс, хотел сказать он. Слишком поздно.
Ему удалось встать на колени, поднять голову.
Максвелл по-прежнему сидел на полу и смотрел на дочь, которая, завладев револьвером, не сводила глаз с отца. Руки, сжимавшие рукоятку оружия, лихорадочно тряслись.
– Детка, это была самооборона. Мы так и скажем полиции. Он бил тебя. У тебя синяки на лице. Поэтому тебе пришлось уйти, а я пытался помочь. Мы вернулись… за Ри. Да, за Ри. Вот только на этот раз у него был револьвер, он набросился на нас, и я его застрелил. Спас тебя.
– Скажи мне, почему ты убил ее.
– Мы вернемся домой, детка. Ты, я и малышка Кларисса. В большой белый дом с закрытой верандой. Она всегда тебе нравилась. И Клариссе понравится. Мы поставим там качели. Ей будет хорошо.
– Ты убил ее, папа. Ты убил мою маму, убил у меня на глазах. Напоил ее. Перетащил, сонную, в машину. Подсоединил шланг к выхлопной трубе, просунул в окно. Потом запустил двигатель, вылез и заблокировал двери. Я видела, как она очнулась, папа. Я стояла у входа в гараж и видела, как изменилось выражение ее лица, когда она поняла, что ты стоишь рядом, но не собираешься помочь ей. Я помню ее крики. Я засыпала с запахом гниющих роз и просыпалась, слыша ее жалостливые вопли. Но ты и с места не сдвинулся, пальцем не пошевелил. Даже когда она обломала ногти о дверной замок и в кровь разбила костяшки пальцев, пытаясь выбить ветровое стекло. Она выкрикивала твое имя, папа. Взывала к тебе, а ты стоял и смотрел, как она умирает.
– Детка, послушай… Опусти оружие. Сэнди, солнышко, все будет в порядке…
Но Сандра лишь еще крепче вцепилась в рукоятку револьвера.
– Мне нужны ответы, папа. После стольких лет я заслуживаю правды. Скажи мне. Посмотри мне в глаза и скажи: ты убил маму, потому что она издевалась надо мною? Или ты убил ее, потому что я стала достаточно взрослой и могла заменить ее?
Максвелл не ответил. Но сквозь завесу боли Джейсон увидел выражение его лица. Увидела его и Сэнди. Стальные двери и укрепленные окна; и сейчас, столько лет спустя, она все еще пыталась не подпустить к себе отца. Вот только теперь у нее было кое-что получше засовов. Теперь у нее было оружие.
Джейсон вытянул руку. Не надо, хотел сказать он. Что сделано, того не переделаешь. Невозможно, зная что-то, притворяться, что не знаешь.
Но она уже сделала и узнала слишком многое. И поэтому наклонилась, прижала дуло револьвера к груди отца и спустила курок.
Снизу наконец донесся звон стекла.
А в соседней комнате заплакала Ри.
– Джейсон… – начала Сэнди.
– Ступай к ней. К нашей дочери. Ступай к Ри.
Выронив револьвер, Сэнди выбежала из комнаты. Джейсон подобрал оружие, вытер рукоятку о штанину и сомкнул на ней пальцы.
Самое лучшее, что я могу сделать, подумал он и уставился в стремительно меркнущий потолок.
– Ты говоришь, что доехал до редакции «Бостон дейли» на такси. Один? Вошел в офис без пропуска, и никто даже не попытался тебя остановить?
– Вы об этом уже спрашивали и получили ответ, – вмешалась адвокат Итана Гастингса, прежде чем ее тринадцатилетний клиент успел открыть рот. – Дальше, сержант.
Ди-Ди сидела в конференц-зале бостонского управления полиции. Справа от нее расположился Миллер, слева – заместитель начальника отдела убийств. Напротив – Итан Гастингс, его родители и одна из лучших бостонских адвокатов, Сара Джосс. Только теперь, через две недели после убийства Уэйна Рейнолдса на парковке криминалистической лаборатории полиции штата, Гастингсы наконец разрешили полицейским допросить сына. Учитывая привлеченные для защиты силы, рисковать они не стали.
– Продолжай, Итан, – попросила Ди-Ди. – Как сказал мне по телефону твой дядя, ты определил, что компьютер Джонсов находится в редакции «Бостон дейли». Затем, ни с того ни с сего, прослонявшись по редакции три часа, ты вдруг передумал?
– Кто-то внес изменения в протокол системы безопасности, – решительно заявил Итан. – Я уже говорил вам. Я запустил вирус. Новая антивирусная программа его уничтожила. Так, по крайней мере, я думаю.
– Но компьютер все еще там. Должен быть одним из них.
Мальчик пожал плечами.
– Это уже ваша проблема, а не моя. Возможно, вам следует нанять кого-нибудь получше.
Руки Ди-Ди сжались под столом в кулаки. Кого-нибудь получше, чтоб тебя… Камеры системы видеонаблюдения показали, что Итан вошел в редакцию «Бостон дейли» вскоре после половины двенадцатого, судя по всему, приехав на такси, которое вызвал с айфона матери. Пока Ди-Ди и остальные полицейские носились по городу – от криминалистической лаборатории к месту убийства Эйдана Брюстера, а потом в дом Джонсов, где обнаружили Сандру Джонс, ее мертвого отца и раненого мужа, – Итан работал в здании «Бостон дейли». Несколько задержавшихся в офисе репортеров вспомнили, что видели его. Но так как приближался срок сдачи номера в печать, на мальчика никто не обратил внимания. Они решили, что парнишка – родственник кого-то из своих, и тем все закончилось. Все были заняты делами, а Итан Гастингс…
Определенно он что-то сделал с компьютером Джонсов, которого, по общему мнению, больше не существовало.
– Нам известно, что твой дядя поддерживал отношения с миссис Сандрой, – переменила тему Ди-Ди. – В том, что двое взрослых состоят в отношениях, нет ничего незаконного, Итан. Тебе не нужно их защищать.
Парень промолчал.
– С другой стороны, твой дядя намекал, что Джейсон Джонс мог использовать компьютер для занятий незаконной деятельностью. Именно это мы и хотим выяснить. Вот почему нам так нужно этот компьютер найти. И я совершенно уверена в том, что ты можешь нам помочь.
Итан уставился на нее.
– Вспомни, что ты сам говорил, – продолжала Ди-Ди. – Джейсон Джонс не был хорошим мужем. Миссис Сандра не была с ним счастлива. Позволь нам делать нашу работу, и, возможно, мы сможем с этим помочь.