Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » (Не) нужная принцесса - Мэри Блек 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга (Не) нужная принцесса - Мэри Блек

122
0
Читать книгу (Не) нужная принцесса (СИ) - Мэри Блек полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 ... 107
Перейти на страницу:
сейчас они простые наложницы или жены не особо влиятельных особ.

— Ох, друг мой. Похоже история с Шарашей тебя ну ничему не научила.

— А она-то здесь при чем?

— В мире есть кое-кто опасней униженного мужчины — это разъяренная женщина. Другими словами, не недооеценивай женщин. Шарашу никто тоже в расчет долгое время не брал, а вот оно как все обернулось.

— Хм, я тебя понял. Но даже это кто-то из твоих тетушек, то как мы поймем кто именно?

— Здесь, в моей лаборотории, благо Шараша ее не трогала, есть один артефакт, про который я тебе, возможно, когда-то рассказывала. Он может считать ауру с любого предмета и сохранить ее как образец. Все что нам нужно это просто найти к какому роду она принадлежит и даже родство не помешает определить истинность. Разумеется, сейчас он бесполезен, но не совсем. Мы можем просканировать мою ауру и если аура на письмах будет хоть чуть-чуть схожа с моей, то за всем стоит кто-то из родственников.

— Давай попробуем, хуже точно не будет.

Я выпустила свою ауру и Рей просканировал меня артефактом, затем он продалал тоже самое с письмами и мы стали ждать результата. Через несколько секунд было выявлено совпадение на пятьдесят процентов. Рей смотрел на это раскрыв рот.

— Ну, что скажешь?

— Скажу, что это пипец. Ты что, провидица?

Ну не могу же я сказать, что только недавно вспомнила кошмарный сон и сделала предположение?

— Думай как хочешь. Остальным займется второй советник. Кстати, поздравляю, друг.

— С чем это?

— Как это с чем? С пополнением!

— С каким пополнением? — почему он на меня смотрит как на ненормальную?!

— Элиза беременна, с чем тебя и поздравляю, дурень!

— Н-но к-как?

— Она сама мне рассказала за день до бала или ты хотел от меня это скрыть? Тогда почему Наира вкурсе?

— Мне надо идти!

Подобно урагану, Рей умчался так ничего и не сказав, и почему у меня ощущение, что я сказала что-то не то? Ну да ладно.

— Ваше высочество.

Я обернулась к двери. Передо мной стоял Люциус. Он выглядел очень подавленным.

— Ты забыл как я просила меня называть?

— Моя леди….Прошу вас, простите меня! Я не достоин быть вашем личным рыцарем!

— С чего ты это взял?

— Я не смог ни помешать злодейке, ни помочь вам вернуться домой, даже имея с вами связь, я ничего не смог сделать.

— Люц. Скажи, ты помнишь как отец взошел на престол?

— Конечно. Он убил своих братьев и отца.

— А ты знаешь как он жил до этого?

— Нет.

— Так как во дворце никто не обращал на него внимание, после окончания академии, он путешествовал по стране и наращивал силу, чтобы вернуться и занять место, которое его по праву. Считай, что я поступила так же. Я путешествовала, чтобы стать сильнее. Мы не можем все предугадать, Люц, никто из вас не может меня защитить от всего, даже отец. Так что не нужно себя винить и каяться. К тому же, ты пытался найти меня. Ты заставил остальных прислушаться к тебе и увидеть голые факты и ты сделал это будучи связанным по рукам и ногам. Не смей винить себя и больше не говори, что не достоин.

— Спасибо вам, моя леди.

После нашего разговора Люц вновь стал моим сопровождающим. Так как я теперь знала, что нужно искать одну из сестер отца, я направилась к нему в кабинет. Его секретарь встретил меня с такой радостью, что было понятно, что мой безумный папа снова собирается кого-то убить.

— Ваше высочество!

— Отец сейчас занят?

Вообще-то, так как я уже взрослая, то мне положено теперь на людях называть его "ваше величество", но, когда я так сделала в первый раз, то по его взгляду поняла, что он вообще недоволен. Поэтому я никогда не стану называть его по титулу.

— Сейчас у его величества идет спор с первым советником о предстоящих переговорах с нагами.

— Понятно. Скажи ему о моем приходе и добавь, что это срочно.

— Как прикажете.

Судя по лицу секретаря, он вообще не хотел туда идти, но выбора я ему не оставила. Через мнгновенье секретарь вылетел из кабинета как сопельки в платочек и объявил о разрешении императора войти.

— Я не сильно отвлеку тебя, папа?

— Нет, мы уже закончили. Проходи.

— Ничего мы не закончили, ваше величество! Если вы так сильно загнете ваши требования нагам, вы хоть представьте какие у нас сложатся отношения в будущем! — ох, да Шевон здесь просто рвет и мечет.

— Ладно, я ненадолго. Папа, мне нужен Гиран, второй советник.

— Зачем?

— Чтобы он нашел ауру преступника. С помощью моего артефакта мы с Реем выяснили, что преступником является одна из твоих сестер.

Император нахмурился, а лицо Шевона в момент стало серьезным.

— Но какой у них мотив? — спросил Шевон.

— Вот у нее и спросим. — мне было лень объяснять им то, что я уже объяснила Рею.

— Гиран.

Вот не знаю как он слышит моего отца, но Гиран тут же появился из его тени, как будто всегда там и сидел.

— Ваше величество, ваше высочество — поклонился нам мужчина — чем могу помочь?

— В этом артефакте, — начала объяснять я — часть ауры преступника. Мы выяснили, что это кто-то из сестер отца. Поручи своему самому доверенному и быстрому подчиненному задание. Найти всех женщин и незаметно для них просканировать их ауру, нажав на эту кнопку. После сканирования результат будет обрабатываться и покажет совместимость. Нужна сто процентная. Как только он найдет нужную нам женщину, если обстоятельста позволяют, пусть приведет ее в анти-магическую темницу. Как выполнишь задание сообщишь нам с отцом.

— Как прикажете.

Гиран поклонился, взял артефакт и растоворился в тени.

— Ты уверена, что этот план сработает, дочка?

— Нет, но другого у меня нет.

Я вышла из кабинета в задумчивости. Мне не давал покоя тот голос, который я слышала перед тем, как отключиться. Это не был голос Асура и не женский, чтобы его можно было принять за Селену. Если предположить, что это Дарк помог мне, то остается вопрос. Зачем? Разве он не уничтожить меня хотел? Тогда чего спасал? С этим набором вопросов я отправилась в храм.

— Эй, Асур, выходи.

Тишина.

— Кажется, кто-то мне говорил, что убережет меня от случайной смерти? Или мне это послышалось?

— Не послышалось.

— О, явился!

— У меня было много дел.

— Ну да, ну да, а я бездельничаю!

— Да не кипятись ты, Лори!

— Ну и? Какие новости? Смог достучаться до Дарка?

— С трудом, но да. Брат

1 ... 99 100 101 ... 107
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "(Не) нужная принцесса - Мэри Блек"