Книга Верь мне, Ворон! - Kass2010
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
***
Лорд Малфой на похоронах Беллы с трудом держал лицо, сопровождаемый шепотками за спиной и сочувственными или, наоборот, ехидными взглядами. Он успел до траурной церемонии позавтракать с Брианом Гринграссом и обсудить его финансовое обеспечение брака Астории с Кассиусом Уоррингтоном.
— Вы же понимаете, лорд Малфой, насколько неожиданным будет такой выбор для нашей, традиционно нейтральной семьи, — склонил голову к правому плечу лорд Брианом Гринграсс, явно намекая, что размер компенсации должен быть о-о-чень привлекательным. — Отдать дочь в Тёмный, не самый знатный род... Это непростой шаг.
— Возможно, это заставит вас по-другому оценить перспективы такого союза, — проговорил Люциус, передавая чек на сумму в три раза большую, чем та, что они оговорили с Брианом, обсуждая брак Астории с Драко.
— Да, это серьёзный аргумент, — произнёс лорд Гринграсс, едва удерживаясь от того, чтобы не потереть довольно руки. Это был настоящий заманчивый куш, на который он точно найдёт для Дафны приличного жениха, что согласится на роль консорта при леди — Главе Рода, когда он сам отойдёт в мир иной. Для него эта выходка Драко и Миллисент на балу принесла неожиданные дивиденды. А Астория была послушной дочерью. Какая разница была ей — выходить замуж за одного или за другого слизеринца? Если Шляпа определила её на змеиный факультет, она найдёт общий язык с любым супругом из этого же Дома.
Прибыв в поместье Лестрейнджей на траурную церемонию, Люциус сразу же нашёл глазами Фергуса Уоррингтона, который стоял рядом с сыном, и кивнул ему «со значением», давая понять, что вопрос с Гринграссом улажен. Тот тут же шепнул об этом сыну, и Кассиус обернулся, чтобы кивнуть Малфою с благодарностью в глазах.
Когда Малфои вернулись домой, Люциус объявил Нарциссе, что настал тот самый момент, когда она перестанет быть его супругой. Нарцисса сразу начала собирать вещи. Давно было оговорено, что, когда её роль закончится, она переедет в небольшое поместье во Франции и получит доступ к личному сейфу, в котором достаточно денег на безбедную жизнь, а может быть, и на две, смотря, как их расходовать.
— Я не хочу жениться на Миллисент! — заявил Драко, врываясь в кабинет отца и в его мысли.
— Я говорил тебе, что с афродизиаком нужно быть осторожным? Говорил. Ты сам создал ситуацию, которая в корне изменила всю обстановку. Мы не можем идти на конфликт с Булстроудами. Они, Булстроуды, чистокровный магический род, насчитывающий много поколений, входящий в состав «Священных двадцати восьми». Для тебя это просто удача, учитывая твоё происхождение. Особенно хочу отметить, что Элбан не требует твоего полного вхождения в род и занятия позиции консорта при Леди Рода. Это будет формально равный брак, и ты станешь носить двойную фамилию, но Булстроуд будет в именовании идти первой. Вы будете жить в поместье Булстроудов, и ваши дети станут наследниками Булстроуд, так как при заключении этого брака ты, увы, потеряешь титул наследника Малфой.
Всё это уже было согласовано с отцом Миллисент, согласия Драко не требовалось.
— Ты оставишь род Малфой без наследников? — истерично выкрикнул Драко.
— Это временно, я уже обратился к уважаемой свахе Дилис Фоули и получил от неё хороший вариант. Юная ведьма из чистокровного рода, с подходящей для рода Малфой статью — симпатичная натуральная блондинка.
— Не видел таких в Хогвартсе. Это какая-нибудь перезрелая нимфа с континента?
— Ты просто плохо смотрел, сын мой. Мисс Полумна Лавгуд, ей сейчас шестнадцать, самое время для помолвки и брака.
— Лавгуд? Она же с приветом!
— Она здоровая, магически сильная ведьма из чистокровного рода с подходящей внешностью. А то, что со странностями — кто без них?
— Ей всего шестнадцать! А тебе, между прочим, сорок три!
— Хватит! Не твоего ума дело, как я устрою свою жизнь. Иди в свои покои, скоро придет модельер от «Твилфитт и Таттинг», которым заказан свадебный наряд Миллисент, он подберёт для тебя костюм в том же стиле.
— Ага, в стиле попоны для гиппогрифа. Отец, сжалься! Пусть кто угодно, даже кривоносая Элоиза Миджен, но не Булстроуд! — зарыдал Драко, наконец, осознавая серьёзность последствий своего необдуманного шага.
— Не расстраивайся сын. Брак ваш будет магическим, что означает появление обязательного влечения друг к другу. Как только вы дадите клятвы у алтаря, ты заметишь, как изменится твоё отношение к Миллисент. На этом всё, ступай!
***
Северус взял с собой к Аберфорту братьев Лестрейндж, рассудив, что там нет никакой охраны, а важна только секретность, потому большой отряд не требуется. Ригель была счастлива, что, наконец, будет участвовать в чём-то интересном. Дамблдор-младший даже не успел понять, что происходит, так аккуратно его вырубил Рудольфус, едва Рабастан приоткрыл дверь в паб. Они быстро и тихо поднялись на второй этаж, где Ригель сняла свое заклятье разделения. Распахнув двери в гостиную, они обнаружили там искомое зеркало, при виде которого Ригель воскликнула: — Нет! Мы опоздали!
Северус внимательно осмотрел артефакт и понял, что так расстроило его супругу: в специальное отверстие на раме был вложен артефакт, связывающий хранимую им душу с телом реципиента — кельтскую бабочку со свисающей с неё цепочкой.
— Забираем зеркало в любом случае, оно не должно попасть в руки других волшебников, — сказал Северус. — Я заранее заказал грузовой порт-ключ в лавку мастера, так что сейчас все вместе с зеркалом и переместимся.
Лестрейнджи сняли зеркало со стены, а Северус достал длинную фиолетовую ленту и обмотал её вокруг него.
— Все возьмитесь за обвязку. Готовы? Incipimus!
Вся группа вместе с зеркалом исчезла.
Вечером Аберфорт, собираясь лечь спать, по привычке попробовал, не сможет ли он открыть дверь в гостиную. И, о чудо! Сегодня, наконец, он смог. Быстро войдя в комнату, он обнаружил отсутствие на привычном месте портрета брата. Кто-то похитил Альбуса! Но на кой Мордред и кому он сдался?
Глава 31. Сенсационные похороны & Нескучное заседание Визенгамота
Билл одним заклинанием испепелил все кричалки, а близнецы выхватили у совы газету и стали быстро её просматривать, собираясь прочесть, что пишут об отце и об их семье в целом.
— Кто такой этот лорд Марволо Цезарис Слизерин-Мракс? — спросил Джордж у старшего брата. — Что-нибудь слышал о нём в Гринготтсе?
— По-моему, он вернулся в Магическую Британию откуда-то из-за границы, чуть ли не из Тибета, — наморщил