Книга Призраки в Сети - Чарльз де Линт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Холли кивнула:
— Короче говоря, теперь нас трое и ни один из нас понятия не имеет, что делать дальше и вообще что происходит. Так что я вполне созрела для того, чтобы побеседовать с какой-нибудь пророчицей.
Джорди кивнул.
— Что нам надо принести ей в дар? — спросила Холли. — Пожалуй, у меня наберется пара сотен долларов наличными. Или, может быть, она предпочтет что-нибудь из книг?
— Это должно быть что-то более личное, — сказал Дик. — Услуга.
— Услуга какого рода?
— Я не знаю.
— Ничего, — ответила Холли. — Я знаю, ты расстраиваешься, и мне очень жаль. Но ведь если мы не будем предпринимать ничего, то просто сойдем с ума, правда?
Домовой согласился.
— Только помните, — сказал он, — когда имеете дело с «обратной» магией, магией «против солнца», ваша тень оказывается сзади вас, вне вашего поля зрения, и кто угодно может украсть ее. Так что, даже если больше ничего вам не удастся, по крайней мере постарайтесь удержать ее при себе.
Холли удивилась:
— Моя тень? Ты говоришь о том самом, о чем недавно упоминал Кристи?
Дик покачал головой и указал на тень, отбрасываемую лампой на лестницу.
— Я имел в виду вот эту тень, — сказал он. — Ту, которая охраняет дверь в вашу душу.
— Ну, теперь я уже совсем ничего не понимаю, — сказала Холли. — Как же я могу удержать ее? Там же не за что схватиться.
— Вы просто должны постоянно чувствовать ее, — объяснил Дик. — Даже если вам ее не видно, помните, что она у вас есть, и какая она, и как она темнеет и вытягивается.
— А если этого не делать, то что будет? — спросил Джорди.
— Какой-нибудь бродячий дух может воспользоваться ею и занять ваше тело.
Холли вздохнула:
— Ничего себе!
— Так вы передумали? — с надеждой в голосе спросил Дик. — Мы можем остаться дома и подождать, пока они не вернутся.
Холли покачала головой:
— Вы можете остаться. Только расскажите, как мне найти матушку Крон.
Джорди встал и одернул джинсы.
— Я тоже иду, — сказал он.
— То одно, то другое… — горестно произнес Дик, вставая.
— Ты вовсе не должен идти с нами, — сказала Холли.
— Еще как должен. Сами вы ее никогда не найдете, госпожа Холли.
— Ладно. Можно идти прямо сейчас? Там же закрыто.
— Для волшебников ничего не бывает закрыто, — возразил Дик.
Холли пошла наверх, за ней увязалась и Сниппет, скрипя когтями по деревянным ступеням.
— А как быть со Сниппет? — спросила Холли Дика. — Откуда она узнает, что надо следить за своей тенью?
— Ей лучше остаться здесь, — сказал домовой. — Не все волшебные существа так хорошо относятся к собакам, как я.
Холли едва заметно улыбнулась. Не то чтобы Дик и Сниппет не ладили друг с другом. Но сказать, что они ищут общества друг друга, тоже было нельзя. Кроме того, по этой реплике Дика она поняла: он полагает, что они уходят ненадолго.
На Вудфорест-Плаза, расположенной на юго-востоке города, где Ричардс-роуд пересекает Хайвей 14, когда-то был торговый центр — гордость северной части города. Но в начале прошлого года предприниматели скупили фермерские земли к северу от Ричардс-роуд, ликвидировали все дома и курятники и скорее, чем можно было сказать «налетай — не скупись», построили двухэтажный торговый центр из стекла и бетона, такой большой, что он мог бы считаться маленьким городом. Конечно, были люди, которые проводили там дни напролет, с открытия до закрытия.
Джорди проехал на стареньком «додже» Кристи от Синеплекса, в южном конце торговой зоны, до пристаней. Он заехал на стоянку под стеной высотой восемь футов. Стена отгораживала сохранившиеся фермерские земли. Джорди выключил двигатель, и они вышли из машины. Всем показалось, что дверца хлопнула очень громко.
— Жутковато, — призналась Холли. — Никогда не любила торговые центры ночью. И что-то неправильное есть в этих огромных пустых автомобильных стоянках.
Джорди кивнул:
— У меня был друг, который жил на одной из ферм. Сейчас его земля — под этим бетоном. Кажется, где-то под овощным павильоном.
— Да, и это тоже, — согласилась Холли, — и фермы, и курятники.
— Да, птичницы, говорят, были просто в ярости. Кто-то мне рассказывал, что в знак протеста они увели огромный цементовоз, подогнали его к дому одного из устроителей торговой зоны и вывалили полный кузов раствора ему в гостиную. Но точно я не знаю. В новостях об этом не сообщалось.
Джорди повернулся к Дику, который стоял около машины. И без того большие глаза домового еще больше округлились. Он смотрел на складывающиеся металлические двери ближайшего павильона. Несмотря на новизну, дверь была уже покрыта граффити.
— Нам куда? — спросил Джорди.
Домовой указал на дверь:
— Сюда.
— Хорошо. Итак, что мы делаем? Просто поднимаемся и стучим или что?
— Или что, — ответил Дик.
Развернув свои узенькие плечи, он пошел через стоянку. Кожаные подошвы его туфель негромко шаркали по асфальту. Холли и Джорди переглянулись и последовали за ним.
Холли понятия не имела, что ее ожидает, когда входила в металлические двери. У нее был небогатый опыт общения с волшебными существами, несмотря на домового в компаньонах. Друзья Дика не навещали его — по крайней мере, когда она была дома, — а Дик тоже не совершал ничего такого волшебного, разве что умел сидеть так тихо, что становился невидимым. Поэтому, когда сейчас домовой положил руку на ручку, окрашенную из пульверизатора, и открылся портал прямо как у нее в подвале, она от удивления ахнула.
— Это… это… Другие Миры? — спросила она.
Дик покачал головой:
— Нет, это просто дверь для таких, как я.
— Понятно. То есть для?..
— Для домовых и прочих.
Джорди все еще смотрел на железную металлическую дверь.
— А железо вам не мешает? — спросил Джорди.
— Нет, господин Джорди. Я слишком долго прожил среди людей, чтобы это раздражало меня так, как раздражает моих деревенских сородичей. — Дик собрался было войти, потом посмотрел на них. — Так вы идете?
— Да, конечно… сразу за тобой, — ответила Холли.
Она зажмурилась и шагнула в проем, который в ее представлении все еще оставался проемом большой металлической двери. Ее вытянутые вперед руки не встретили никакого препятствия. Джорди вошел вслед за ней. Открыв глаза, она поняла, что находится в каком-то подсобном помещении. Должно быть, склад, решила она, потому что вокруг были штабеля картонных коробок, содержащих всякую всячину — от чайников до приборов для стрижки газонов.