Книга Как быстро закончилась ночь - Андреа Лоренс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подружки уставились на Люси в недоумении.
– Когда я увидела его сегодня, я решила, что он приехал на вечеринку неспроста. На днях он заявился в квартиру, и мы с ним поспорили. Когда мы снова начали спорить сегодня, он вытащил меня на балкон. Я действительно не понимаю, почему мы с ним поцеловались. Потом он поцеловал меня второй раз, чтобы доказать, что поцелуй со мной его никак не взволновал.
– Да? – спросила Харпер. – Почему у него красное лицо?
– Я ударила его в нос.
Вайолет закрыла рот, чтобы заглушить смех. Вскоре все четверо хохотали.
– Ты серьезно ему врезала?
Люси кивнула, вытирая слезы от смеха.
– Да. И он этого не заслужил. По крайней мере, пока.
– О, я уверен, он это заслужил, – прибавила Харпер. – Он решил оспорить в суде завещание Элис.
– Неужели ты думаешь, что он гонится за ее деньгами? – спросила Эмма. – Деньги ему не нужны. Он очень богат.
– Да, – сказала Харпер. – Он отлично управляет бизнесом отца уже несколько лет. Поэтому дело не в деньгах, я уверена.
– Тогда в чем? – произнесла Люси. – Прошедшая неделя была самой странной в моей жизни. Я одновременно богата и бедна. Я безработная, но мне, возможно, больше не придется работать. Я бездомная, но могу владеть квартирой на Пятой авеню. Я хочу вернуться в Йель, но мне, вероятно, не надо получать диплом, если у меня будет художественная галерея в собственной гостиной. Я едва успела оплакать Элис. Вся твоя семья, Харпер, решила воевать со мной.
Харпер взяла Люси за руку:
– Я знаю, и мне очень жаль. Если бы я знала, что затевает тетя Элис, я бы предупредила тебя. Родственники десятилетиями ждали ее смерти, чтобы получить ее деньги.
– А ты не можешь образумить Оливера? – спросила Эмма.
– Я пробовала. Он не отвечает на мои звонки. По-моему, нам просто надо подождать решения суда. Я уверена, судья поймет, что Элис действовала в здравом уме. Но я не знала, что Оливер так тебя беспокоит. Если он снова придет к тебе, позвони мне.
Люси кивнула:
– Я позвоню. – Оглядев гостей, она с облегчением увидела, что Оливера нигде нет. – Но хватит об этом. Мы здесь, чтобы отпраздновать будущее рождение ребенка Эммы и Ионы, а не анализировать мою драму. Это можно сделать в любой другой день.
– Я умираю от голода, – призналась Эмма. – Каждый раз, когда я собираюсь поесть, кто-нибудь заговаривает со мной или просит разрешения погладить мой живот.
– Я почти уверена, что тебе пора разрезать красивый торт.
Люси улыбнулась, когда глаза Эммы загорелись от возбуждения.
– Это торт с ванильным кремом, свежими ягодами и взбитыми сливками.
– Потрясающе! – встряла Вайолет. – Мы с малышом тоже хотим съесть кусочек.
– Что ты здесь делаешь?
Оливер усмехнулся при виде сердитого лица своей сестры, когда та открыла ему дверь в квартиру. Большую часть жизни Оливер донимал свою сестру. После предродительной вечеринки он не виделся с Харпер целую неделю и не ожидал увидеть ее в квартире Элис.
– Я заметил у подъезда курьерскую машину из дорогого магазина одежды. Доставка для тебя или для Люси?
– Это для Люси.
Харпер не пропустила его в квартиру. К счастью, на этаже остановился лифт. Из него вышла хорошо одетая женщина, за ней два парня катили стойку с одеждой.
Выражение лица Харпер сразу изменилось.
– Привет! Проходите! – сказала она, отступая, чтобы пропустить курьеров.
Оливер воспользовался ситуацией и вошел вместе с ними. Он с довольным видом уселся на диван в гостиной, ожидая, что, вероятно, его заинтересует примерка.
Люси заметила его, как только вошла в комнату.
– Что он здесь делает? – обратилась она к Харпер.
Харпер повернулась к Оливеру и вздохнула:
– Я не знаю, но это не имеет значения. Мы должны подобрать тебе одежду для гала-вечеринки. Возможно, нам пригодится его мнение.
Люси наморщила нос, изучая Оливера, потом показала на стойку с одеждой.
– Харпер, – пожаловалась она, – эти наряды мне не по карману. Я надену что-нибудь из того, что висит у меня в шкафу.
– Ни в коем случае. Теперь ты миллионерша, и должна выглядеть соответствующим образом. Ты хочешь работать в мире искусства, да? Это твой шанс показать, кто такая мисс Люсиль Кэмпбелл, а не Люси – помощница Элис Дрейк. На этот раз на приглашении написано твое имя, Люси.
Оливер с любопытством наблюдал, как Люси качает головой и рассматривает одежду.
– Почему меня пригласили? – спросила она. – Я никому не рассказывала о наследстве.
– Утечку информации никто не отменял. Я уверена, Ванда уже поделилась своим возмущением с друзьями. Мир искусства маленький, и люди хотели выяснить, кто получит имущество Элис. Честно говоря, я не знаю, почему ты ото всех скрываешь эту информацию.
Люси указала на Оливера:
– Причина в нем. Вы оба ведете себя так, будто я уже получила это огромное состояние, но оно мне еще не принадлежит. У меня есть только мои сбережения, которые я откладывала на учебу в университете. Я готова потратить часть этих сбережений на платье для гала-вечеринки, но не слишком много.
Продавщица протянула Люси самое дорогое дизайнерское платье:
– Начнем с него? Где бы вы хотели переодеться?
Она и Люси ушли, а Харпер начала просматривать одежду на стойке.
Оливер ожидал, что Люси запрыгает от восторга от возможности купить дорогую дизайнерскую одежду. Да, из-за судебного иска наличность его тетки заморозили. Но Люси могла взять кредит в банке.
Однако она этого не сделала. Любопытно. Кажется, ей не нравится ситуация, в которой она оказалась. Харпер этому не обрадовалась. Она обожала ходить по магазинам. Как и Кэндис, которая настаивала на том, что должна выглядеть как можно красивее в любое время.
Возможно, у Люси другие методы. Она довольно убедительно изображает из себя невинную овечку. Вероятно, она нарочно не тратит много денег. А может быть, Оливер просто переусердствовал в своих предположениях.
За прошедшую неделю он десятки раз вспоминал их разговор на балконе. Была ли Люси искренна? А какая разница? Он все равно хотел Люси. Конечно, его отец доказал, что уступать своим желаниям не стоит. Его отец едва не разорился.
Люси вошла в комнату в простом платье бежевого цвета. Если бы не блеск бисера на ткани, она казалась бы голой. Когда она повернулась к Харпер, Оливер увидел, что у платья открытая спинка.
– Это Джорджио Армани, – с гордостью сказала продавщица. – Оно вам очень идет.
Женщины немного поговорили между собой, потом Харпер повернулась к Оливеру: