Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » На парусах мечты - Барбара Картленд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга На парусах мечты - Барбара Картленд

317
0
Читать книгу На парусах мечты - Барбара Картленд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 45
Перейти на страницу:

Помолчав, она продолжала:

— Я понимаю Дэвида. Он хочет устроить мою жизнь, переложить заботу обо мне на плечи мужа, чтобы чувствовать себя свободным, жить собственной жизнью, не мучаясь угрызениями совести в отношении меня.

— Значит, чтобы его не мучила совесть, он предложил тебе пойти в монастырь?

В голосе Марка прозвучали сарказм и осуждение.

— Возможно, Дэвид прав, думая, что именно там я найду… свое счастье.

— Я в это не верю, — с убеждением произнес Марк.

— Меня преследует мысль, — сказала Корделия неуверенно, — что, возможно… со мной не все в порядке. Возможно, я чем-то отличаюсь от других женщин, коль не могу… ответить согласием мужчине, который говорит, что… люби г меня.

Она нервно сжала пальцы, с тревогой ожидая его ответа. Этот жест показывал, что мучившие душу девушки сомнения не на шутку пугают ее.

Марк наклонился к ней и положил руку на ее стиснутые похолодевшие пальцы.

— Выслушай меня, Корделия, — попросил он. — Выслушай спокойно и внимательно.

От прикосновения его руки она успокоилась и обратила на него взгляд, полный покорности и надежды.

— Нет ничего странного в том, что ты чувствуешь, так что тебе не о чем волноваться, Корделия, — мягко сказал он. — Ты ничем не отличаешься от других женщин, кроме, пожалуй, одного: ты тоньше чувствуешь, а требования к любви у тебя гораздо выше, чем у других.

— Я… не понимаю.

— Попробую объяснить иначе, — сказал Марк терпеливо. — Каждая женщина и каждый мужчина имеют свою мечту, идеал, к которому стремятся и который жаждут обрести.

— Как Дэвид желает быть рыцарем?

— Совершенно верно! — согласился Марк. — Но многие люди смотрят на жизнь проще, не ищут идеала, а довольствуются меньшим. Они просто хотят любви и пытаются найти человека, с которым обретут ее.

— Но любовь… — робко заметила Корделия и замолчала. Марк понял, что она подумала о любви, проявления которой наблюдала в неаполитанском обществе, где царили весьма свободные нравы.

Любовный шепот, доносящийся из укромных уголков, откровенные разговоры о любви, неприкрытый флирт, призывные взгляды, преследования и домогательства были своего рода развлечением как простых итальянцев, так и знати.

Обманывающие мужей жены, неверные мужья и плохо скрываемые любовные связи были неотъемлемой частью образа жизни неаполитанцев.

— То, что ты видишь здесь, — не любовь, — сказал Марк. — Не та подлинная, облагораживающая любовь, о которой я говорю и к которой ты стремишься, Корделия.

Он почувствовал, что девушка немного успокоилась и придвинулась к нему, увлеченная разговором.

— Объясни… чтобы я как следует поняла, — попросила она.

— Любовь — чувство священное и даруется нам свыше, — продолжил Марк. — Но поскольку люди не всегда находят настоящую любовь — она встречается не так уж часто, — то довольствуются ее имитацией, чувством второстепенным, правильнее сказать: простым плотским желанием.

— Именно это… и происходит здесь?

— Для неаполитанцев любовь и состояние влюбленности так же естественны, как воздух, которым они дышат. Они эмоциональны, страстны, сердца у них горячие, — улыбнулся Марк.

— Я знаю.

— Но для нас, англичан, рожденных в холодном и суровом климате, любовь — чувство более сложное. Когда к нам приходит любовь, то мы любим не только сердцем и плотью, но душой и рассудком, что намного глубже и прекраснее.

Он помолчал и добавил чуть слышно:

— В сущности, любовь — мечта, к которой мы стремимся и которая скрыта в тайниках души.

— Теперь я понимаю! — воскликнула Корделия. — Это именно то, чего я хочу. Чего всегда хотела…

Она посмотрела на Марка, и ее глаза казались слишком большими для нежного маленького личика.

— Но, возможно, я никогда… не найду свою любовь?

В ее голосе снова прозвучал страх, но на этот раз совсем иного свойства — Поверишь ли ты мне, если я пообещаю, что ты непременно найдешь любовь? Любовь, в которую ты веришь, которая дремлет в твоем сердце, но пока не открылась тебе — Хотелось бы верить, что это произойдет.

— Ты просто обязана верить! — без тени сомнения заверил ее Марк.

Корделия вздохнула облегченно, словно с ее плеч упала тяжелая ноша.

— Ты все объяснил так просто, Марк. Я очень тебе благодарна.

— Я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещала, — серьезно сказал Марк.

Она посмотрела на него с тревогой.

— Обещай мне, что не будешь принимать скоропалительных решений и сначала попытаешь счастья в жизни, обычной жизни, прежде чем отважишься на решительный поступок.

— Ты имеешь в виду поступок вроде ухода в монастырь — спросила Корделия.

— Я также имею в виду решение выйти замуж. Ты обретешь счастье только в том случае, если будешь полностью уверена, что любовь этого человека к тебе, как и твоя к нему, настоящая, — та единственная, к которой ты стремишься в своих мечтах.

— Обещаю! — взволнованно сказала девушка. Впервые за время разговора она улыбнулась, но тут же беспокойство вновь овладело ею, и она напомнила Марку:

— А ты поговоришь… с герцогом?

— Я с ним разберусь, — твердо заверил ее Марк. — Он не будет больше беспокоить тебя, Корделия, и, кроме того, ты можешь посылать ко мне любого другого навязчивого, нежелательного поклонника. Я с готовностью выслушаю его панегирики твоей красоте и юности, а потом спущу его с лестницы! Корделия испуганно на него посмотрела.

— Мне бы не хотелось, чтобы ты грубо обходился с ними, — сказала она. — В конце концов, можно принимать как комплимент то, что они добиваются меня.

— Не всегда, — ответил Марк. — Пусть твою головку больше не тревожат подобные мысли, Корделия. Пока мы в Неаполе, я позабочусь о тебе.

— А когда мы будем на Мальте? — чуть слышно спросила девушка.

— Думаю, что и там я буду поблизости, Он поднялся со скамьи.

— Я провожу тебя в бальный зал. Коль я взял на себя обязанности твоего покровителя, то не могу допустить, чтобы ты дольше оставалась в саду. Если заметят твое долгое отсутствие, то могут не правильно истолковать твое поведение.

По выражению ее лица он понял, что подобная мысль не приходила ей в голову.

— Мне не следовало выходить одной в сад? — спросила Корделия.

— Это было неразумно с твоей стороны, иначе ты не попала бы в неприятную ситуацию с герцогом.

— Да, я вела себя глупо, — согласилась девушка. — Но он был так настойчив… Я не знала, как ему отказать.

— В другой раз будь твердой и решительно отвечай «нет», — наставительно сказал Марк и улыбнулся.

1 ... 9 10 11 ... 45
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "На парусах мечты - Барбара Картленд"