Книга Брак по расчету - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Говоря это, граф подумал о леди Сибли. Он чувствовал, что, увидев невесту, которую он сам себе выбрал, та не придет в восторг. Как и о каждом, о Карине можно говорить все что угодно, но нельзя не признать, что она необычайно хороша.
Он еще раз посмотрел на Карину. «Она очаровательна», — решил граф и подумал, что ему бы просто не поверили, скажи он, что на самом деле вовсе не влюблен в свою жену.
— Мы поступим так, как вы говорите, — сказал граф. — Я сейчас же поеду в Лондон за специальной лицензией и вернусь завтра утром. После обеда за вами заедет коляска. В три часа вас устроит? После бракосочетания отправимся в Лондон и там устроим ужин.
— В три я буду готова, — сказала Карина. — Если смогу уговорить папу поехать со мной, он будет моим свидетелем, а если нет, может быть, вы кого-нибудь найдете?
— Это не составит труда, — ответил граф.
Он с любопытством посмотрел на Карину. Граф и представить себе не мог, что молодая особа так спокойно и бесстрастно может говорить о своей собственной свадьбе.
Карина взглянула на него. Глаза ее сияли, и только этот блеск выдавал охватившие ее чувства.
— Я должна поблагодарить вас, милорд, за ваше предложение, — сказала она официальным тоном. — Обещаю быть преданной и покорной женой, обещаю не мешать другим вашим… интересам. Надеюсь, вы никогда не пожалеете о нашем договоре.
— Я тоже на это надеюсь, Карина, — ответил граф. Он поднес ее руку к губам и, так как все было уже сказано, пошел через холл к двери.
Выйдя во двор, он сел в фаэтон, а Карина осталась стоять на ступеньках крыльца. Она подняла руку, собираясь помахать ему на прощание, и граф подумал, что она похожа на богиню из греческих мифов. Подумав о том, что его ждет, он нахмурился и стегнул лошадей. Будущее не сулило ничего хорошего.
— Черт бы побрал этого короля, — пробормотал он. — У меня нет никакого желания сажать себе на шею жену, будь то Карина или какой-нибудь другой неоперившийся цыпленок.
Карина села в коляску, которая ожидала ее уже больше четверти часа. Раньше она никак не могла выйти: в последний момент, как всегда, оказалось много нерешенных мелких дел.
Сойдя со ступенек крыльца, Карина оценивающим взглядом окинула великолепную пару гнедых, запряженную в элегантное и модное ландо графа.
Ей хотелось самой править, а не сидеть на мягком сиденье за закрытыми дверями, на которых красовался графский герб.
Она улыбнулась, подумав, как удивился бы граф, если бы его невеста приехала на собственную свадьбу, сидя на козлах. Графу, конечно, это бы не понравилось. В то же время она надеялась, что наберется смелости и попросит у графа экипаж или фаэтон, которым сможет править сама. Хотя ей трудно будет объяснить мужу, где она набралась опыта обращения с лошадьми.
После смерти матери отец уехал в Лондон, оставив ее практически без денег. Карина обнаружила, что ей нечем платить слугам, не на что купить еду. Она совсем было отчаялась, но вскоре поняла, что может заработать довольно приличную сумму денег, объезжая лошадей в платной конюшне, находящейся всего в пяти километрах от Блейк-холла.
Это современное заведение не только предоставляло клиентам и другим конюшням верховых лошадей, но и продавало или сдавало в наем коляски самого высокого класса.
Владелец конюшни долго не мог подыскать опытного человека, который помогал бы ему объезжать лошадей. Хозяин был мужчина средних лет. За ним закрепилась репутация знатока лошадей, он часто посещал местные ярмарки. В Лондоне у него тоже имелась обширная клиентура. Необходимо было и с ними поддерживать связь.
И однажды Карина предложила свои услуги. Хозяин был счастлив. С тех пор она пристрастилась к лошадям. Много времени уходило на то, чтобы приучить их ходить под дамскими седлами. Спустя какое-то время она лихо правила фаэтонами и экипажами, запряженными двумя, тремя, а иногда и четверкой лошадей. Заставляла их ходить по кругу или раскатывала по сельским дорогам. Карина уставала, но эта работа приносила ей удовлетворение.
«Как была бы шокирована мама, — думала она, — если бы узнала, что я получаю деньги за работу, которую она всегда считала мужской».
В течение долгих месяцев, пока отец был в Лондоне, эти заработанные деньги спасали ее от голода.
Откинувшись на подушки, Карина с наслаждением думала о том, какими великолепными лошадьми она будет править, когда станет женой графа.
Ей говорили, что он лучший знаток лошадей в графстве. Так как жила с графом по соседству, она следила за его успехами на скачках и знала, что у него есть несколько лошадей, способных выиграть скачки года.
Думая о лошадях, везущих ее в Дроксфорд, она совсем забыла о том, зачем туда едет.
Неужели это правда? Неужели она действительно выходит замуж?
Когда вчера граф уехал, у нее было столько дел, некогда было и подумать о том, что повлечет за собой ее замужество.
После его отъезда она приготовила отцу обед, а потом побежала на конюшню и отыскала Джима, мальчика, помогавшего ей ухаживать за двумя отцовскими лошадьми. За эти услуги ему разрешалось ездить на них.
Сэр Джон пришел бы в ярость, если бы узнал, что какая-то деревенщина ездит на его лошадях. Но после того как уволился конюх, не получивший жалованья за полгода, Карине не хватало сил одной ухаживать за лошадьми да еще делать работу по дому. Помощь Джима была для нее просто спасением.
— Оседлай мне Зимородка, Джим, — приказала она. — А сам съезди, пожалуйста, к мистеру Эбботу, торговцу мебелью. Он живет в Северне. Попроси его заехать ко мне или сегодня вечером, или завтра рано утром. Скажи, это очень важно.
— Вы говорите о том джентльмене, что живет в доме у церкви, мисс?
— Да, — ответила Карина. — Скажи, чтобы обязательно заехал. Дело очень важное.
— Обязательно найду его, мисс, — ответил Джим. Он надел на лошадь дамское седло, подтянул подпругу, набросил уздечку и помог Карине сесть в седло.
Она аккуратно расправила платье, опасаясь порвать его. Взяла в руки поводья и выехала из конюшни. Поскакала к замку герцога Северна, как обычно, самой короткой дорогой. Но вместо того чтобы, как всегда, оставить лошадь у забора, разделяющего два поместья, она въехала в парк через калитку и подъехала к черному ходу.
Спешившись, увидела конюха, которому, очевидно, нечем было заняться.
— Пожалуйста, присмотрите за моей лошадью, — попросила она. — А если не можете, то отведите на конюшню. Позже я ее заберу.
— Хорошо, мисс Рендел, — ответил конюх.
— Большое спасибо, — сказала Карина и одарила такой улыбкой, что он, придя на конюшню, сказал остальным конюхам:
— Жаль, что дочка Его Сиятельства не похожа на мисс Рендел из Блейк-холла, а то давно бы нашла себе мужа.