Книга Аромат желаний - Эми Эндрюс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но она знала, что сможет. История Люсинды и Иниго вырисовывалась все четче и четче.
— И как идет? — поинтересовался Рик.
Она пожала плечами:
— Смотрю каждый день на пустую страницу на мониторе, боюсь остаться автором одного-единственного бестселлера и отчаянно желаю написать хоть что-нибудь. А когда напечатаю несколько строк, выходит совсем не то, и я все удаляю.
Рик задумчиво кивнул. Он не до конца понял, что Стелла имеет в виду, но ее наморщенный лоб и взгляд, полный паники, говорили сами за себя. Этот взгляд ему уже приходилось видеть — когда Натан слишком долго не всплывал после погружения.
— Может, стоит позволять себе иногда писать чушь? — предложил он. — И выключить строгого редактора у себя в голове?
Стелла вздернула бровь:
— Это Диана тебе сказала?
Он усмехнулся:
— Нет.
— Поверь, говорить проще, чем делать, — вздохнула она. — Если бы до «Охоты за наслаждением» у меня были книги, которые отказались издавать, мне было бы куда легче. Но головокружительный успех не дал мне возможности понять, кто я как автор. И теперь у меня не будет оправданий в случае неудачи. Сейчас самое время наверстать упущенное.
— Итак… — начал Рик, заглядывая в ноутбук, — ты расскажешь, о чем книга?
Стелла закрыла ноутбук:
— Нет.
В последний раз, когда мужчина узнал, о чем она пишет, все закончилось, скажем так, не очень хорошо.
— Простите, мисс Миллз… — Около Стеллы стояла стюардесса. — Надеюсь, вы не будете возражать… Я увидела ваше имя в списке пассажиров… — Она запнулась. — Я только что дочитала «Охоту за наслаждением». Не подпишете для меня?
Стелла густо покраснела.
— Конечно, — пробормотала она, беря у стюардессы книгу и ручку. — Хотите, чтобы я написала что-то конкретное?
— Просто для Андреа, — улыбнулась та.
Стелла написала короткую фразу и расписалась.
— Огромное спасибо, я буду ее беречь.
— Спасибо, — ответила Стелла, — приятно встретить людей, которые ценят то, что ты делаешь.
Стюардесса удалилась.
— Ого, да ты знаменитость, — повернулся к ней Рик.
Стелла фыркнула:
— Это вызывает у тебя комплексы? У Дейла вызывало.
— Черт, нет, конечно, — улыбнулся он. — Честно говоря, меня это заводит.
Она покачала головой:
— Если собираешься предложить секс втроем, забудь.
Рик засмеялся:
— Именно это я и хотел предложить.
Стелле было семь лет, а Рику десять, когда они впервые увидели «Дельфина». Дети замерли, открыв рот, пораженные красотой деревянной яхты. Тик, дуб, кипарис и медная фурнитура — все вместе придавало ей блеск ушедших времен, когда мастерство почиталось, а вещи делались на века. Стелла все еще помнила благоговейный шепот Рика: «Когда-нибудь она будет моей».
И сейчас, стоя у причала под палящим австралийским солнцем, яхта выглядела величественной и роскошной, как никогда.
Люсинда в ее голове вздохнула.
— Боже, Рик! — У Стеллы перехватило дыхание. — Она еще прекраснее, чем я помню.
Рик взглянул на ее длинные, развевающиеся на ветру волосы, на приоткрытый от восторга рот. Стелла переоделась в топ без рукавов и джинсовые шорты и казалась такой крошечной, что ему немедленно захотелось прижать ее к себе.
— Да, она чудо, — пробормотал он, отводя глаза.
Стелла посмотрела на Рика. Морской бриз растрепал его пиратские кудри, а мужественный подбородок казался темным из-за трехдневной щетины.
— Она, наверное, обошлась тебе в целое состояние.
— Некоторые вещи дороже денег. А она стоит каждого потраченного на нее цента.
— Почему сейчас? — спросила молодая женщина.
— Твой отец рассказывал о «Русалке» всю свою жизнь. О том, как однажды он отыщет последнее пристанище Иниго. А потом Натан умер, так и не найдя ничего. — Он умолк, почувствовав, что у него сжалось горло, обнял Стеллу за плечи и легонько притянул к себе. — Я всегда считал Натана непобедимым.
Стелла обняла его за талию. Ее сердце сжималось: она и сама так считала. Ее отец чем-то походил на капитана Ахава, а «Русалка» — на Белого Кита.
— Я мечтал об этой яхте с десяти лет, — продолжил Рик, справившись с эмоциями, — и не хотел больше ждать.
Стелла ощутила связь с ним, которая, казалось, была глубже, чем кровное родство.
И которой не было бы, будь они любовниками.
— Кроме того, — ухмыльнулся он, — яхта принадлежит нашей компании.
Она рассмеялась:
— Творческий подход к ведению бухгалтерии, да?
— Типа того.
— Получается, половина моя? — хитро спросила Стелла.
Рик скинул рюкзак и прыгнул на палубу.
— Mi casa es su casa[1], — сказал он, протягивая ей руку.
У Стеллы перехватило дыхание. Он говорил на безупречном испанском и, с его бронзовой кожей и невыносимо голубыми глазами, выглядел истинным испанцем.
Оказавшись на палубе, она заметила на корме небольшую моторную шлюпку. Потом ее взгляд упал на правый борт, где золотыми буквами с черной окантовкой было написано новое название яхты. Стелла споткнулась и наскочила на Рика.
— Эй! — Он обхватил ее бедра, но тут же, напомнив себе, что женское тело в его руках принадлежит Стелле, отодвинулся. — А ты превратилась в сухопутную крысу.
Она уставилась на него:
— Ты переименовал ее?
Он пожал плечами и улыбнулся, увидев ее смущенное лицо:
— Я же обещал.
Стелла легонько ударила его по руке.
— Мне было всего семь! — закричала она.
Она бросилась к борту и нагнулась, разглядывая шесть букв.
«Стелла».
— Тебе не нравится?
Она заморгала, чтобы не расплакаться, и, подойдя к Рику, ударила его в грудь.
— Очень нравится! Для меня никто ничего подобного не делал.
Стелла бросилась к нему в объятия.
Даже отец не называл яхту в ее честь.
Рик засмеялся и, обняв ее, приподнял.
— Не могу поверить, что ты это сделал! — воскликнула она.
Казалось, все было только вчера. В то лето, когда они впервые увидели «Дельфина», Рик постоянно твердил, что когда-нибудь яхта будет принадлежать ему. А Стелла заставила его пообещать, что он назовет судно ее именем.