Книга Легенды ночных стражей: Путешествие - Кэтрин Ласки
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сорен высунулся из дупла.
— Началась метель. Вокруг ничего не видно. А земля усыпана снегом, да таким густым, что никакого мха мы все равно не отыщем.
— Тогда давайте попробуем размягчить еловые иглы, — предложила Гильфи. — Это делается так. Сначала как следует мнем иглы клювом, потом глотаем, но так, чтобы они попали в первый желудок — в тот, что перед мускульным. Дальше нужно подержать их там подольше, а потом отрыгнуть обратно, как погадку. После этого сосновые иглы станут мягкими, а высохнув, будут совсем как мох. Строго говоря, это, конечно, никакая не погадка, потому что иглы отрыгиваются влажным комком, а не сухим шариком.
— Какая разница, как это называется? — процедил Сумрак. — Главное, чтобы мягко было.
— Давайте попробуем, — решил Копуша. — Мне совершенно не хочется оставлять дупло в такую метель.
Согласившись, из своего укрытия они выбрались только один раз — чтобы набрать полные клювы еловых игл. Потом все четверо принялись их пережевывать, глотать и отрыгивать. Тем временем миссис Плитивер со вкусом втягивала в себя червей и жуков-рогачей, а также уничтожила пару-тройку крошечных червячков, из тех, что особенно любят заводиться в птичьих перьях. Она хорошо знала свою работу и решительно избавлялась от самых опасных для совиного здоровья паразитов.
— Кажется, я больше никогда не смогу проглотить ни одного жука-рогача, — простонала бедная змея через час.
И тут в дупле раздался жуткий булькающий звук.
— Что это? — вздрогнул Копуша.
— Это я так рыгаю, — ответил Сумрак, разевая клюв. Под сводами дупла снова прокатилось бульканье.
— Ой, я тоже хочу попробовать! — восхитился Копуша.
Вскоре совята затеяли соревнование по отрыгиванию. Они хохотали, ухали, гудели и булькали, позабыв о бушующей снаружи вьюге. Они даже придумали особые конкурсы. Сначала был учрежден приз за самый громкий звук, потом за самый булькающий, затем за самый отвратительный, а в конце — за самый приятный и изысканный. Все ожидали, что в последней номинации победит Гильфи, но победа, как ни странно, досталась Сорену. Зато Гильфи ухитрилась произвести самый отвратительный звук.
— Какая вульгарность, — процедила на это миссис Плитивер.
Но вскоре совятам наскучила такая забава, и они стали с тоской выглядывать наружу, гадая, когда же кончится буран. Никто из них не смел признаться в том, что постоянно возвращается мыслями в Зеркальные Озера. Постепенно друзья притихли, погрузившись в воспоминания о славных безмятежных днях, когда они кружили над сверкающей поверхностью озера. А уж сколько там еды было — лучше и не думать, чтобы не расстраиваться.
— Я бы не отказался от полевочки, — вздохнул Сорен.
— Вот что, молодежь, мне кажется, что ветер стихает, — подала голос миссис Плитивер. — Думаю, можно отправляться. догадалась, что совята думают о Зеркальных Озерах. Этого она не могла допустить! Слепая змея понятия не имела, что там с ветром, однако сочла за благо немедленно отправиться в путь.
— И это вы называете — стихает? — заухал Копуша, летевший с подветренной стороны.
— Уж поверь моему чутью, милый. В любом случае жевание сухих иголок ни на шаг не приблизит нас к Великому Древу Га'Хуула.
«А что нас к нему приблизит?» — подумал Сорен.
Впереди, за беснующимся снегом, не было видно ни зги; внизу расстилался густой туман, из которого не высовывалось ни единой верхушки дерева, а с наветренной стороны завивались невесть откуда взявшиеся потоки ледяного воздуха.
— Вижу утесы с наветренной стороны, — объявил Сумрак, слегка отклонившись от своего курса. — Думаю, стоит попробовать лететь под защитой скал. Так мы сможем спрятаться от ветра.
— Дельная мысль, — одобрил Сорен. — Пусть только Гильфи летит между нами.
Совята перестроились, освободив для Гильфи место в середине, чтобы малютку эльфа не трепало ветром.
— Все в порядке! А теперь будем парировать снос! — прокричал Сумрак, перекрывая рев бури.
Парировать снос означало лететь к ветру слегка боком, под едва заметным углом. Совята двигались сквозь ветер, как крабы по песку — не прямо, а постоянно виляя в стороны и используя малейшие изменения воздушного потока, чтобы не позволить ему отбросить их назад.
Обогнув край ветра, они получали возможность двигаться чуть прямее, правда с потерей скорости. Они летели так с тех самых пор, как покинули последнее дупло, и теперь крылья у них страшно устали и болели от напряжения. Тем не менее новая тактика спасла друзей от обледенения.
Внезапно раздался жуткий рев. Совят с силой отбросило в сторону, словно чей-то огромный ледяной коготь толкнул их в спину. Раздался новый рев, и друзья с размаху врезались в ледяную стену. Очнувшись, Сорен понял, что скользит вниз по безупречно гладкой поверхности.
— Держитесь, миссис Плитивер! — прокричал он, поскольку больше не чувствовал на себе привычной тяжести змеи.
Уцепиться когтями было не за что. Крылья тоже оказались бессильны. Он скользил гораздо быстрее, чем мог лететь. Вдруг что-то огромное и серое просвистело у него над головой. Кто это? Сумрак? Размышлять было некогда. Чувствовать тоже.
Соре ну показалось, будто из него высосало и желудок, и все внутренности вместе с костями. А потом падение прекратилось. Оглушенный, задыхающийся, и — наконец-то! — неподвижный, он лежал на покатом склоне утеса, об который едва не расшибся насмерть.
— Тебе повезло… И тебе, и тебе и еще кому? — раздался над его головой булькающий голос.
— Кто здесь? Кто это говорит? — простонал Сорен.
— О, великий Глаукс! — прошептала Гильфи, скатываясь на площадку следом за Сореном. — Что это за…
И тут Сорен увидел, куда она смотрит. Четверо друзей и миссис Плитивер — слава Глауксу! — были спасены. Они лежали на спинах у подножия белоснежной сверкающей скалы и таращились на круглое отверстие в кромке льда, откуда на них смотрели трое самых причудливых созданий, которых им только доводилось видеть. — Что это еще за бред? — прошептала Гильфи. — Они ведь не птицы?
— Ни в коем случае! — уверенно ответил Сумрак.
— Возможно, они являются представителями животного царства? — продолжала Гильфи.
— А бывают другие царства? — буркнул Сумрак.
— Разумеется! Есть еще растительное царство — мой отец как-то упоминал о нем, — с достоинством ответила Гильфи.
— Да, виду них очень растительный, — подал голос Копуша. — Ведь правда же?
— Что ты хочешь этим сказать? — не понял Сорен. — Как это — растительный?
— Я понял, что он имеет в виду! Он говорит об этой оранжевой штуковине, которая торчит посередине их… с позволения сказать, лица.
— Что значит, с позволения сказать?! — завопило одно из странных существ. — Я не спорю, мы туповаты, но ты-то и вовсе дурак, если не можешь отличить птичий лицевой диск от цветка!