Книга Будильник в шляпной картонке. Колокол смерти - Энтони Гилберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не успел я собраться, как зазвонил телефон, и меня известили, что ко мне пришла мисс Кобб. Я от души чертыхнулся:
– Сделайте одолжение, скажите, что у меня спешное дело в Лондоне.
Наступило молчание. Затем портье осведомился, намерен ли я успеть на поезд, который отходит в 9.40.
– Я должен успеть на него всенепременно.
– Леди говорит, что это ничего. Она тоже на нем поедет.
С тяжелым вздохом я сдался:
– Впустите ее. Только предупредите, что у меня всего несколько минут.
Она явилась, бледна, как сама смерть, на голове ужасная шляпка из соломки и никакой косметики на лице.
– Так, значит, то были вы! – как в дурной пьесе, воскликнула она вместо приветствия. – Почему, почему вы это сделали?
– Извольте-ка объяснить, – с отвращением отозвался я, – с какой стати вы сюда ворвались? Вам же сказали, мне нужно в Лондон!
– Полгорода знает, что это вы, и все хотят знать почему!
– Да потому, что для всякого другого приговора доказательств предъявлено недостаточно, – сказал я. – Так что сделайте милость, сообщите это своим любознательным друзьям.
– И чего вы добились? Ей просто придется пройти через еще один процесс, а уж в том-то составе присяжных вряд ли найдется еще один влюбленный в нее!
– Это меня не касается, – ответил я со всем доступным мне хладнокровием, от души жалея, что не могу выставить убогое создание за дверь.
– Наверное, вы совсем сбросили его со счетов, – обвинила она.
– Моей задачей было рассмотреть приговор.
– Вы не можете не знать, что она виновна!
– Если бы знал, согласился бы с остальными присяжными. А кстати, откуда вам известно, что это я заблокировал приговор?
– Мисс Бейтс мне сказала.
– Да? Она что, ваша подруга?
– Мы живем в одном доме. И, конечно, она ужасно возмущена. Она тоже считает, что миссис Росс хотела избавиться от своего мужа.
– Одну минуту, – перебил я ее. – Скажите, есть кто-нибудь, кого вы ненавидите?
– Миссис Росс, – прошипела она сквозь зубы.
– А, ну да. Вы считаете, она не стоила своего мужа.
– Ноги ему мыть не годилась! – Ну, вы знаете этот тип женщин, которые на ровном месте впадают в истерику.
– Но ведь вы не собирались ее убить?
– Не обязательно убивать, когда ненавидишь.
– И все-таки вы считаете, что она убила своего мужа.
– Я уверена в этом. У нее все для этого было: и повод, и случай. И не рассказывайте мне, что ей понравилась бы бедность и нищета. Не говоря уж о том, что и любовника следовало обеспечить.
Я схватил ее за плечи.
– Послушайте, это клевета. Даже обвинитель не смог доказать, что у нее был любовник, хотя, видит бог, очень старался.
– Плевать мне на их доказательства! Все уверены, что он у нее был. Просто она не дурочка и не оставила никаких улик.
– Полагаю, вы можете назвать его имя? – съязвил я.
– Гарри Росс, – пробурчала она.
– Чем докажете?
– Она ездила к нему на квартиру, они оставались там один на один, они переписывались. Надо бы еще почитать эти письма! Отец выгнал его из дому…
– Но не из-за нее же.
– Откуда мы знаем? А потом, скажу я вам, у мистера Росса были доказательства.
Я недоверчиво на нее посмотрел:
– Неужели?
– Да. Он получил их в тот день, когда умер. Он сказал мне об этом.
– Что именно он сказал?
– «Ну что, милая моя парочка? Попались!»
«Как раз то, что Эдвард Росс сказал бы в такой ситуации», – подумал я.
– Что он имел в виду?
– Ему письмо пришло.
– От кого?
– Я не знаю. Он мне его не показал.
– Отчего же, раз вы пользовались у него таким доверием?
– Своих личных дел он со мной не обсуждал. Еще бы не хватало! Мне это было бы неприятно.
– Но тогда откуда такая уверенность?
– Он меня расспрашивал, прямо засыпал вопросами, притом какими-то странными.
– О чем?
– Ну, о передвижениях миссис Росс.
– Вы не сообщили об этом суду.
– Я пыталась, но меня слушать не стали. Понимаете, письма-то я предъявить не могу.
– Где же оно?
– Думаю, она его уничтожила.
– Предварительно убив мужа?
– Иначе бы ей никак не удалось его заполучить!
– А не приходило вам в голову, что бракоразводный процесс, если бы дело дошло до этого, все-таки предпочтительней, чем стоять перед судом обвиняемой в убийстве?
– Вопрос был в деньгах. Ей хотелось денег, а работать нет, не хотелось. Уж я-то знаю.
– Но какие у вас основания так говорить? – запротестовал я.
– Я столько месяцев была вхожа в дом! У меня было время все разглядеть.
– Она ведь работала до замужества.
– Да, и выскочила за первого встречного! Нет, если бы она хотела работать, она сэкономила бы мужу на секретарше! А он всегда говорил, что она не проявляет ни малейшего интереса к его книге.
– Что поделаешь, у человека нет способностей к математике. У меня, например, их нет тоже.
– Не понимаю, почему вы так настойчиво хотите ее обелить? Может, вы вроде лорда Питера Уимзи[2], которого так заинтриговала встреча с убийцей, что он сразу сделал ей предложение?
– Во-первых, миссис Росс не убийца. А во-вторых, идея жениться на ней ни с чем не сообразна, – ответил я, и это была чистая правда.
– Ну, тогда непонятно, почему вас так заботит эта история!
– Она – человек. Я не хочу допустить непоправимой несправедливости.
– С чего вы уверены, что это несправедливость?
– Присяжным меня выбрали для того, чтобы я честно высказал свое мнение. Так вот, у меня не создалось впечатления, что обвинение преуспело, доказывая ее виновность.
Мисс Кобб фыркнула:
– Не представляю, какие еще доказательства вам нужны. Она едет в Лондон на целый день, возвращается около пяти вечера, ссорится с мужем…
– Откуда вы знаете? – перебил я. – Вы что, там были? Я-то думал, что вы в это время еще на службе!
– Меня отпустили пораньше, работы не было, так что у дома Россов я оказалась немного позже, чем в половине пятого. Мистер Росс и его жена как раз беседовали на повышенных тонах.