Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Ужасы и мистика » Страшный рассвет - Даррен Шэн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Страшный рассвет - Даррен Шэн

205
0
Читать книгу Страшный рассвет - Даррен Шэн полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 34
Перейти на страницу:

Я ожидал другого полицейского, или возможно солдата — я не видел никого из армии с тех пор, как я был арестован — но кроткий маленький человек, который зашел, заставил меня удивляться по полной.

— Мистер Блэвс? — Я задыхался.

Школьный инспектор, который вынудил меня пойти в Махлер, выглядел возбужденным. Он нес тот же самый огромный портфель, как и прежде, и носил тот же самый старомодный котелок. Он продвинулся на полметра, потом остановился, не желая подходить ближе.

— Спасибо за прибытие, Уолтер, — сказал Иван, поднимаясь, чтобы пожать руку посетителя.

Мистер Блэвс слабо кивнул и пропищал.

— Рад, что могу быть полезным.

— Предложить тебе стул? — спросил Иван.

Мистер Блэвс покачал быстро головой.

— Нет, спасибо. Я не хотел бы оставаться больше, чем это необходимо. Провести раунды. В месте, в котором находимся. Вы же знаете, как оно есть.

Иван сочувственно кивнул.

— Это прекрасно. Вы принесли бумаги?

Мистер Блэвс кивнул.

— Документы, которые он заполнил, все файлы, которые мы имеем на него. Да. Я оставил их у человека в приемном отделении. Он откопирует их и отдаст оригиналы мне прежде, чем я уеду. Я должен сохранять оригиналы для школьных отчетов.

— Прекрасно, — сказал Иван снова, затем отошел в сторону и дернул свою голову на меня. — Вы можете опознать этого мальчика? — он спросил неофициально.

— Да, — сказал мистер Блэвс. — Он — Даррен Хорстон. Он зарегистрировался в Махлере… — Он сделал паузу и нахмурился. — Я забыл точную дату. Я должен знать ее, потому что я смотрел на нее, как раз на пути сюда.

— Все в порядке, — улыбнулся Иван. — Мы выясним это из копий. Но это — определенно мальчик, который называл себя Дарреном Хорстоном? Вы уверены?

Мистер Блэвс твердо кивнул.

— Да, — сказал он. — Я никогда не забываю лицо ученика, особенно того, который прогуливал.

— Спасибо, Уолтер, — сказал Иван, беря руку школьного инспектора. — Если мы будем нуждаться в вас снова, то мы будем…

Он остановился. Мистер Блэвс не двинулся. Он уставился на меня широкими глазами и с дрожащими губами.

— Это кровь? — спросил мистер Блэвс. — То, что говорят в СМИ — он и его друзья — убийцы?

Иван колебался.

— Мы не можем сказать прямо сейчас, но как только мы…

— Как ты мог? — мистер Блэвс закричал на меня. — Как ты мог убить всех тех людей? И бедную Тару Уильямс — твою собственную одноклассницу!

— Я не убивал Тару, — сказал я устало. — Я никого не убивал. Я не убийца. Полицейские арестовали неправильных людей.

— Ха! — фыркнул Кон.

— Ты — животное, — проворчал мистер Блэвс, поднимая портфель высоко в воздухе, как если бы он хотел бросить его в меня. — Ты должен быть…,Ты должен,… должен…

Он не мог сказать больше. Его губы напряглись, и челюсть плотно сжималась. Повернувшись ко мне спиной, он отправился к двери. Когда он дошел до конца, во мне среагировал детский порыв, и я окликнул его.

— Мистер Блэвс? — прокричал я. Он сделал паузу и посмотрел через плечо вопросительно. Я принял невинное, встревоженное выражение. — Это не повредит моим оценкам, не так ли сэр? — спросил я сладко.

Школьный инспектор вытаращил на меня глаза, затем они засветились яростью, когда он понял, что я дразню его, задрал нос, показал мне чистую пару пяток и затараторил прочь по коридору.

Я громко засмеялся, когда мистер Блэвс отбыл, принимая абсурдный комфорт от раздражения маленького сердитого человека. Кон, Иван и охранник с оружием улыбнулись также, несмотря на себя, но Морган нет. Он оставался со стальным лицом как всегда, с ужасной, невысказанной угрозой в его острых, механических глазах.

Глава 6

Ивана заменил огромный полицейский по имени Дейв вскоре после того, как мистер Блэвс отбыл. Дейв действовал дружественно — первая вещь, которую он сделал, когда вошел, была, вопросом у меня, хотел бы я, что-нибудь поесть или попить — но меня не дурачили. Я видел достаточно много телешоу, чтобы знать все о хорошем полицейском / плохом полицейском.

— Мы здесь, чтобы помочь тебе, Даррен, — уверял меня Дейв, разрывая открытый пакетик сахара и высыпая его в пластмассовую чашка заполненную дымящимся кофе. Часть сахара просыпалась на стол. Я на девяносто процентов, был уверен, что рассыпание было преднамеренным — Дейв хотел, чтобы я думал, что он невнимательный.

— Снимание эти наручники и освободите меня, если хотите мне помочь, — заметил я язвительно, наблюдая за Дейвом осторожно, когда он порвал другой пакетик сахара. Морган волновал меня больше всего — Кон мог бы побить меня немного, если бы дела стали грубыми, но я полагал, что Морган был способен к худшему — но я должен был проявлять дополнительную осторожность с Дейвом, или он вырвет мои тайны, как червей из меня. Я долго не спал. Я был истощенным и легкомысленным. Склонный к промахам.

— Снять свои наручники и освободить тебя, — Дейв ухмылялся, мигая мне. — Хорошее начало. Конечно, мы оба знаем, что этого не случиться, но есть вещи, которые я мог бы сделать. Приставить тебе одного адвоката. Ванна. Смена белья. Хорошая койка на ночь. Я боюсь, что ты пробудешь с нами долгое время, но это пребывание не должно быть неприятным.

— Что я должен сделать, чтобы стало приятным? — спросил я осторожно.

Дэйв пожал плечами и отхлебнул кофе.

— Ай! Слишком горячий! — Обдувая губы рукой, чтобы остудить их, он улыбнулся. — Не очень многое, — сказал он в ответ на мой вопрос. — Скажи нам свое настоящее имя, откуда ты родом, что ты делаешь здесь. И в таком роде.

Я покачал криво головой — новое лицо, те же самые старые вопросы.

Дэйв видел, я не собираюсь ответить, чтобы он изменил тактику.

— Несвежая рутина, правда? Давайте попробуем что-то еще. Ваш друг, Харкат Мульдс, говорит, что он нуждается в его маске, чтобы выжить, и что он умрет, если будет на воздухе более чем 10 или 12 часов. Это правда?

Я кивнул осторожно.

— Да.

Дэйв посмотрел угрюмо.

— Это плохо, — пробормотал он. — Очень, очень плохо.

— Что вы подразумеваете? — спросил я.

— Это тюрьма, Даррен. Ты и твои друзья являются подозреваемыми в убийстве. Существуют правила… руководящие принципы…вещи, которые мы должны сделать. Принимая такие объекты как ремни, галстуки и маски от возможных убийц, когда их допускают, одно из правил.

Я напрягся на своем стуле.

— Вы забрали маску Харката? — огрызнулся я.

— Мы должны были это сделать, — сказал Дейв.

— Но он умрет без нее!

1 ... 9 10 11 ... 34
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Страшный рассвет - Даррен Шэн"