Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Пламя свечи - Линда Холл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пламя свечи - Линда Холл

268
0
Читать книгу Пламя свечи - Линда Холл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 37
Перейти на страницу:

Да уж! В отличие от нее Жан-Люк не мог никуда сбежать. Его держал здесь бизнес, здоровье отца и гордость.

— Я уверена, что над тобой никто не издевался, — пыталась защититься Натали.

— Нет, конечно же нет! Меня все жалели, — горько заметил он. — Кроме тех, кто пришел к выводу, что накануне свадьбы ты застукала меня с другой или же я избил тебя до полусмерти.

— О, нет! — воскликнула Натали.

— Все обстояло именно так, как я говорю. Люди пытались объяснить себе, почему очаровательная девушка сбежала из-под венца, покинув самого привлекательного мужчину в Париже. Надо было придумать ей какое-то оправдание. Впрочем, я недалеко ушел от них. Я ведь решил, что у тебя есть другой, и ты после мук совести предпочла его.

— Ты с ума сошел! Этого и в помине не было.

— А что же тогда было? — жестко спросил Жан-Люк.

— Я же объяснила тебе, что была слишком молода.

— А когда я предложил тебе стать моей женой, ты что — не была слишком молода?

Она понимала, что он имеет право знать правду, поэтому собралась с духом и выпалила:

— Мне не нравится такой тип брака.

Жан-Люк даже приоткрыл рот от удивления.

— Что?..

Но она не успела ничего сказать. В этот момент подошел владелец галереи и сказал, что Жан-Люку звонит женщина.

— Соланж, — пробормотал Жан-Люк и растворился в толпе.

Натали вздохнула с облегчением и решила, что с нее довольно. Она тихонечко двинулась к выходу, чтобы не особо привлекать к себе внимание.

Оказавшись снаружи, она увидела, что уже спустились сумерки. Масляно горели фонари, веял неприятный сырой ветер, а такси словно испарились. Натали зябко поежилась. Честно говоря, надо было вызвать машину по телефону, но возвращаться не хотелось. Вдруг возле нее затормозила машина, и она услышала голос, который предпочитала бы не слышать в ближайшее время.

— Садись, я отвезу тебя домой.

— Спасибо, Жан-Люк, но я подожду такси, — как можно спокойнее ответила она.

— Такси в пятницу вечером? Ты можешь простоять здесь много лет. К тому же это не самый безопасный район.

— Как-нибудь справлюсь…

— Не говори глупости. Или ты сейчас же сядешь в машину, или я буду стоять рядом и продолжать отравлять тебе жизнь, — произнес он решительно.

Натали поняла, что спорить бесполезно. Да и не очень-то ей хотелось дрожать на этом противном ветру. Она забралась на сиденье и захлопнула дверцу.

— Спасибо, конечно, но это лишнее. Здесь полно народу, ничего со мной не случится.

— Зато со мной случится, если я буду думать о том, как ты стоишь здесь одна среди незнакомых мужчин.

— Спасибо! Ты настоящий друг. Или ты так заботлив со всеми одинокими женщинами?

Этого не стоило говорить, в конце концов Жан-Люк ведет себя более чем достойно. Но она не могла никак найти верный тон в общении с ним.

— Я полагаю, ты едешь домой? — спросил Жан-Люк.

— Да. А ты должен вернуться? Соланж осталась тебя дожидаться?

Жан-Люк бросил на нее косой взгляд, лавируя в потоке машин.

— Свидание не состоялось. Она не сможет прийти.

Некоторое время они ехали молча. Натали украдкой разглядывала его суровый профиль и выгнутую бровь. Он явно расстроен, думала она. Скорее всего они с Соланж живут отдельно, и он не уверен, что увидит ее позже.

Пытаясь разрядить тягостную атмосферу, заполнявшую салон машины, Натали спросила:

— Тебе понравилась выставка?

— Бог с ней, с выставкой, — усмехнулся он, — есть гораздо более интересная тема. Что ты имела в виду, когда сделала интригующее заявление перед тем, как нас прервали?

— Какое заявление? — Натали сделала изумленное лицо.

— О каком-то там «подобном типе брака». И какой же, по-твоему, тип брака мы собирались заключить?

Они ползли вверх по узенькой улочке. На углу под светофором стояла влюбленная парочка. Молодые люди замерли, тесно прижавшись друг к другу, не замечая ничего вокруг. Если бы сейчас на них вздумалось наехать какой-нибудь машине, они не разжали бы рук. Натали с завистью посмотрела на влюбленных.

— Я имела в виду брак, который больше похож на торговую сделку, на капиталовложение, если хочешь.

Жан-Люк издал стон, означавший, видимо, что он ушам своим не верит.

— Ты действительно так считала?

— Я и сейчас так считаю! — разозлилась она. — Подумай, мы были приговорены друг к другу. Наши родители запланировали это в тот момент, когда я еще лежала в колыбели.

Жан-Люк бросил смотреть за дорогой и повернулся к ней.

— Не хочешь ли ты сказать, что тебя заставляли сделать это? Просто силой и под конвоем вели к алтарю?

— Да, нет, конечно. Но ты же помнишь, как все было. Нас практически не спрашивали, поскольку считали само собой разумеющимся, что рано или поздно будет так!

— Натали, ты что-то путаешь. Неужели думаешь, что я позволил бы кому-то, пусть даже близким людям, что-нибудь сделать со мной против моего желания? По всем важным вопросам я принимаю решения сам! — возразил Жан-Люк. — Я хотел на тебе жениться и считал, что и ты достаточно повзрослела для того, чтобы принимать логичные и взвешенные решения.

«Логичные и взвешенные»… Он даже сейчас говорил с ней так, будто вел переговоры в своем офисе!

— Надо заметить, именно это я и сделала, когда сказала «нет».

— Малость поздновато, правда…

— Лучше поздно, чем никогда… — Натали отчаянно оборонялась. — Если бы мы уже произнесли клятву и надели обручальные кольца, тогда было бы поздно, а так я успела…

— Спасибо.

Ночь уже спустилась на город. И самое интересное только начиналось. Сейчас в кафе, ресторанах, клубах соберутся люди. Они станут есть вкусную еду, пить вино, болтать о разной чепухе… Но самое главное будет витать между всем этим. По ночам на город опускается любовь, она проникает во все щели, разжигает тело, бередит душу, мучает… Натали кожей ощущала волны нежности, страсти, улавливала потоки ласковых слов, срывающиеся с тысяч губ. И только ей, словно в наказание за что-то, суждено в эту ночь лежать в родной, но холодной постели без ласковых рук любимого и его тревожаще-сладкого шепота. Она тряхнула головой, отгоняя несвоевременные мысли и желания.

— Я никогда не считал наш брак коммерческой операцией, — продолжал между тем Жан-Люк. — Мы издавна знали друг друга, нам всегда было легко и хорошо вдвоем. Брак в данном случае — это всего лишь шаг в развитии отношений. Я спокойно смотрел в будущее и оценивал себя, как очень удачливого человека, которому суждено прожить с тобой всю жизнь до последнего дня. И при этом бесконечно представлял, как мы будем любить друг друга… Чтобы ты знала, я считал тебя привлекательной с тех самых пор, как впервые увидел сидящей на горшке.

1 ... 9 10 11 ... 37
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Пламя свечи - Линда Холл"