Книга Тайна сердца - Марианна Лесли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С неопределенным чувством нереальности происходящего она смотрела прямо перед собой невидящим взглядом, стараясь стереть из памяти воспоминания прошлого вечера и прикосновения его рук, от которых у нее по телу пробегала сладкая дрожь. Когда ранним вечером они оказались в парижском аэропорту, Даниель собственническим жестом взяла Джеффри под руку. Прямая и натянутая как струна, Кэрри вместе с ними проследовала к таможне. В такси она сидела молча, предоставив Джеффри и Даниель разговаривать между собой. Неожиданно он спросил:
— Как вы перенесли полет, Кэрри? Вы хорошо себя чувствуете?
— Вполне хорошо, благодарю вас, — сдержанно отозвалась она.
— Вы в первый раз летели самолетом? — поинтересовалась Даниель тоном, в котором слышалось некоторое превосходство.
— Вовсе нет. Во время путешествия с родителями по Европе мы совершили несколько перелетов.
— Так вы уже бывали в Европе? — спросила Даниель.
— Да, бывала.
Даниель ничего не сказала, но весь ее вид говорил: ну надо же, кто бы мог подумать?
Кэрри с интересом осматривалась вокруг, узнавая некоторые места, которые помнила со своего прошлого посещения Парижа.
Вскоре они прибыли в гостиницу. Номер понравился ей чисто французской обстановкой и прекрасным видом из окна.
Кэролайн собиралась спросить своего босса, понадобится ли она ему этим вечером и если нет, то она могла бы погулять по городу, посетить некоторые знакомые места. У нее не было никакого желания находиться в обществе Джеффри и Даниель, что могло причинить им лишь неудобства.
Она распаковала чемодан, приняла душ, оделась и едва устроилась у туалетного столика перед зеркалом, чтобы расчесать волосы, как раздался стук в дверь. Возможно, это кто-то из персонала?
— Войдите, — сказала она.
Дверь открылась, и вошел Джеффри. Он переоделся в смокинг, в котором казался еще выше и мужественнее. Белизна свежей рубашки оттеняла загар и здоровый цвет лица.
— Вы хорошо устроились, Кэрри? — поинтересовался он, критически оглядывая комнату.
— Замечательно, благодарю, Джеффри.
— Даниель предлагает нам вместе пойти в какой-то клуб, который она знает. Кажется, он называется «Розовый фламинго». Вы пойдете?
— Нет-нет, спасибо. Я… я думаю, что просто поброжу одна, погуляю…
— Глупости!
— Вы с Даниель… — начала Кэрри.
— Кто тут упоминает мое имя? — В дверях появилась Даниель.
— Дорогая, у меня проблемы. Кэрри заявила, что желает изучать Париж одна.
— Не может быть! — Даниель недоверчиво округлила глаза. — Разве можно хотеть одиночества, попав в этот сказочный город? Тем более если есть возможность побывать в «Розовом фламинго»? — С этими словами она удалилась.
Кэрри взглянула на своего босса.
— Джеффри, послушайте, вы не обязаны за мной присматривать. Я уже большая девочка и вполне могу сама о себе позаботиться. Я приехала сюда в качестве вашего секретаря и переводчика, и совсем необязательно развлекать меня. Уверена, что вы более приятно проведете вечер без меня.
— Но даже во время деловой поездки мы должны есть. Я считаю своей обязанностью проследить, чтобы вы хорошо питались, и, если через десять минут вы не будете готовы, я вернусь и снесу вас вниз на руках. — Не дожидаясь ответа, Джеффри развернулся и вышел.
Что ж, как всегда он настоял на своем, подумала Кэролайн. Его угроза отнести ее на руках привела Кэрри в трепетное волнение. Она представила, как прижимается к его крепкому телу, как он держит ее своими сильными руками, а она обнимает его за шею.
Прекрати немедленно! — отругала она себя. Еще не хватало начать фантазировать о своем боссе, человеке, который поверил, что она может завести с ним роман ради того, чтобы вернуть поместье!
Кэрри надела темно-синее облегающее платье без рукавов и с воротником-стойкой, сшитое из трикотажной, чуть поблескивающей ткани. Платье было не новое, но красивое и шло ей. Накинув на плечи шаль, она встала перед зеркалом и подумала, что в таком наряде ей не будет так уж стыдно рядом с безупречно одетым Джеффри и шикарной Даниель.
Она только успела подкрасить губы блеском, когда вернулся Джеффри. Он постучался и вошел, не дожидаясь приглашения.
— Вижу, что вы благоразумно решили не искушать судьбу, я прав?
Кэрри повернулась к нему, и он оглядел ее каким-то очень цепким, очень мужским взглядом, от которого у нее мурашки побежали по телу.
— Джеффри, вы уверены, что хотите взять меня с собой? Вы уверены, что я нормально выгляжу для такого заведения?
— Если это все, что вас волнует, то уверяю вас: вы выглядите очень даже неплохо.
И это все? — разочарованно подумала Кэрри. А она-то, глупая, надеялась на комплимент…
Видя, что она все еще не двигается с места, он шагнул к ней и раскрыл объятия. Она опомнилась и шагнула в сторону.
— Я пойду!
— Жаль. Хотелось бы мне посмотреть на лица людей в вестибюле, когда я принес бы вас туда.
Они спустились в лифте на первый этаж, где их уже ждала Даниель.
— Я рада, что вы пришли. Красивое платье, и вам очень идет, — сказала она.
Кэролайн было приятно слышать неожиданную теплоту в ее голосе.
— Благодарю вас, Даниель, — вежливо отозвалась она.
— Необходимость в радикальных мерах отпала, — пошутил Джеффри.
Кэрри улыбнулась. Конечно же она зря так переживала. Очень мило со стороны Джеффри и Даниель подумать о ней в этот вечер, ведь наверняка им было бы гораздо приятнее провести его в обществе друг друга. Почему-то от этой мысли у нее болезненно защемило где-то в области сердца, но Кэрри не стала гадать, что это означает, и поспешила подумать, что, видимо, ее первое впечатление о Даниель было неверным: она вполне нормальная, дружелюбная девушка.
— Идемте, — вернул ее к действительности голос Джеффри, и они вышли через стеклянные вертящиеся двери наружу.
Швейцар остановил для них такси, и вскоре они уже мчались по улицам Парижа среди сверкающих неоновыми огнями витрин, миновали Елисейские Поля и свернули на улицу, застроенную современными высотными домами.
В «Розовом фламинго» их подвели к столику в центре зала, накрытому розовой скатертью. Возле барной стойки, сделанной из розового мрамора, несколько девушек и молодых людей потягивали коктейли, несколько человек танцевали под медленную мелодию.
Едва они устроились за столиком, как Даниель воскликнула:
— Бог ты мой, Саймон! Неужели это ты? Как тесен мир!
Кэрри повернула голову и увидела довольно высокого и стройного светловолосого молодого человека, сидевшего в одиночестве за соседним столиком спиной к ним. Он обернулся и просиял.