Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Два на два не делится - Тереза Карпентер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Два на два не делится - Тереза Карпентер

296
0
Читать книгу Два на два не делится - Тереза Карпентер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 28
Перейти на страницу:

И плевать на искушение.

– У вас есть мое слово, что я больше не нападу на вас. Это лучшее, что вы можете получить. – Он подошел ближе, нежно взял прядку волос, упавшую на лоб, и заправил ей за ухо.

Рейчел прошла мимо Форда, чтобы посмотреть на детей. Они уже проснулись и хотели играть. Чтобы занять их, она бросила в манеж игрушки и принялась одевать Коди и Джоли.

Смешанные чувства одолевали ее. Такое утро, как сегодня, – невероятная роскошь. Без спешки и страха, что дети проснутся раньше, чем она успеет все для них подготовить. И в то же время девушку мучили угрызения совести, что она радуется, перепоручив их чужим заботам. Ведь она любит Коди и Джоли. А они полностью зависят от нее.

Она возмущалась Фордом и ценила его. За то, что он позволил ей проспать целую ночь.

Вернувшись в гостиную, Рейчел постелила одеяло на ковер перед камином и позволила детям ползать по всей комнате. Когда они начали уставать, она выбрала несколько их любимых книжек. Потом посадила на софу Коди с одной стороны, а Джоли с другой, сама села посередине и начала читать вслух.

Форд бродил по комнате и наводил порядок. Она старалась не думать о его больших руках с длинными пальцами, которые трогают ее вещи.

Пока она читала, он подошел к шкафу, где хранились хозяйственные вещи и работал генератор, и достал ящик с инструментами.

Рейчел закончила один рассказ и дала волю извертевшимся детям. Они моментально забрались на спинку софы, наблюдая, чем занят Сэлливен. Рейчел повернулась так, чтобы не дать детям упасть.

Новая позиция открыла перед ней первоклассный вид на первоклассные ягодицы, когда Форд нагнулся, заглядывая на нижнюю полку шкафа.

Форд? С каких это пор она начала называть своего врага по имени? Может быть, с того момента, как он доказал, что не враг. Помог ей со снегом, приготовил обед и позволил выспаться.

Все признаки хорошего парня.

Или мудрый способ убрать ее с дороги? Совместив это со склонностью прикасаться к ней при любой возможности. Провожать ее дымящимся страстью взглядом.

Она вспомнила свое намерение держаться от него на расстоянии.

– Вы не должны этого делать.

Форд сидел на корточках, все внимание сосредоточено на отвертке и топоре.

– Это не проблема. – Он пожал плечами.

– Вам нет нужды что-нибудь делать в моем доме. – Рейчел старалась говорить холодным тоном. Ему не обязательно знать, как он действует на нее. – Я могу сама позаботиться о своих детях и своих делах. Когда живешь одна, важно быть самодостаточной.

– А как же друзья, соседи?

Она замерла. Без сомнения, его соседи – молодые супруги, которые приносят ему кастрюли с ужином и яблочный пирог.

– Вы считаете, что нужно любить соседей?

– Ну… – Он начал чинить полку. – Дружить с соседями – это все равно что работать в команде. Все присматривают друг за другом, помогают выполнять задания, заботятся о почте и питомцах, когда их владелец вынужден куда-то уехать.

– У меня нет питомцев, – бросила она. – И я никогда никуда не уезжаю. Мне не нужна команда. Если вы меня спросите, то для меня ее ценность преувеличена.

– Преувеличена? – В вопросе прозвучало недоверие. – Вы говорите о спецназе военно-морского флота. Работа в команде для меня – все.

– Есть различие. В военной обстановке вы должны работать вместе.

– Мы элитная команда прекрасно подготовленных офицеров, которые в самых горячих точках мира спасают людей, помогают правительствам, собирают жизненно необходимую информацию.

– Вы исказили мои слова. – Рейчел посадила малышей на пол, дав им грузовички, чтобы они могли играть. – Я уважаю вашу работу. Но я не вы. Стать зависимой от других – не для меня.

– И это та жизнь, какую вы хотите создать для своего племянника и племянницы? Жизнь в изоляции и одиночестве?

Рейчел повернулась к нему. Грудь вздымалась от ярости.

– Не говорите так о них. У близнецов есть я. Они никогда не будут одинокими.

– Рейчел. – Он подошел к софе.

– Нет. – Она подняла ладонь, останавливая его. – Вы хотите помочь? Прекрасно. Присмотрите за детьми. А я приготовлю ленч.

Она скрылась в кухне, не желая продолжать опасный разговор.

Проклятье! Он заставил ее защищать свой образ жизни.

Собрав все, что нужно для сэндвичей, Рейчел пошла к раковине вымыть салат.

Кто он такой, чтобы судить ее? Она живет одна. Подумаешь, велико дело. Она никого не обижает, и ее никто не трогает.

Конечно, у Джоли и Коди будут друзья!

Рейчел сунула руки под струю и вздрогнула. Бежала ледяная вода. Она нахмурилась. Нагреватель работал на газе, независимо от электричества.

От тревоги судорогой свело желудок. Если они потеряют газовое отопление и тепло уйдет, провалится ее план держаться подальше от Форда.

ГЛАВА ПЯТАЯ

– Проклятье!

– Какая-то проблема? – спросил Форд, заметив волнение Рейчел, когда она проверяла работу термостата.

Уперев руки в бока, она стояла и ждала, словно надеялась, что термостат заработает и пойдет тепло.

– Похоже, что-то случилось с газом, – наконец сделала она вывод.

Теперь Форд понимал ее беспокойство. Без газового нагревателя они окажутся привязанными к огню камина. Могучие порывы ветра сотрясали оконные рамы, время от времени напоминая, что буря еще бушует.

– Что заставляет вас так думать? – спросил он.

– В кухне холодно.

– Пропан, когда замерзает, превращается в пар. – Форд подошел и встал возле термостата. – Может, только это и случилось. У вас резервуар находится над землей или закопан?

– Над землей. Но я никогда не слышала, чтобы газ замерзал, а живу здесь уже тринадцать лет. – Рейчел перевела взгляд на покрытое льдом окно, потом снова на мужчину. – Сэлливен, я знаю, что такое настоящий холод, но газ никогда не замерзал.

– Тогда, может быть, лучше пойти проверить. – Он направился к шкафу, надел желтый плащ. – Где резервуар?

– Что позволяет вам считать себя специалистом по пропану? – спросила она, стоя у него за спиной.

Форд рылся в шкафу. Нашел перчатки, которые, похоже, налезут на руки. Потом теплый шарф из овечьей шерсти. Теперь у него был вид простого рыбака. Но при таком холоде можно надеть что угодно. Правда, ему это не нравилось.

– Поверьте, я справлюсь.

– Резервуар находится за домом. Вы можете увидеть его из окна моей спальни. – Она опять посмотрела в окно, за которым по-прежнему бесновался ветер.

В спальне он раздвинул дымчато-голубые шторы и дернул за шнурок, чтобы поднять мини-жалюзи.

1 ... 9 10 11 ... 28
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Два на два не делится - Тереза Карпентер"