Книга День святого Валентина - Элли Десмонд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Давай внесем ясность.
— Давай, — откликнулся Майкл. — Наконец-то. Выкладывай. Я всегда был за ясность.
— По какой-то причине тебе вдруг взбрело в голову жениться на мне. Может быть, у тебя ранний кризис середины жизни? Или ты перебрал всех одиноких женщин в Торонто? Или все твои приятели остепенились и тебе больше не с кем проводить время? Похоже, ты не стал искать подходящую кандидатуру и следовать традициям, а откопал этот дурацкий контракт и написал мне письмо. Наверно, думал, что я запрыгаю от радости. Еще бы, такая девушка, как я, будет дурой, если отвергнет предложение такого парня, как ты.
Лоб Майкла перерезала глубокая морщина, брови сошлись на переносице.
— Что это значит?
— Это значит, что я не выйду за тебя! Мы даже не знаем друг друга… — Она сделала паузу, — Более того, я не помню, чтобы подписывала какой-то контракт. — Мэри скомкала листок и прижала его к груди.
Это была ложь. Она помнила тот вечер во всех подробностях. Именно она настояла на том, чтобы контракт подписал свидетель, именно она хотела, чтобы этот документ имел законную силу, и мечтала о том, что когда-нибудь Майкл вернется и потребует выполнить его условия.
Майкл сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.
— Ты изменилась, Мэри. Ты всегда была такой…
— Слабой, безвольной и бесхребетной? Я больше не та глупая девчонка, которая верила каждому твоему слову, пекла тебе печенье и чинила рубашки.
— Я собирался сказать совсем не это. — Майкл протянул руку, коснулся ее щеки и провел пальцем по нижней губе. — Мэри, ты вовсе не девочка. Ты женщина. Очень красивая, страстная, упрямая женщина.
Мэри закрыла глаза, опьяненная теплом его руки. О боже, вот оно! Начало одной из ее пяти любимых фантазий. Через несколько секунд он обнимет ее и жадно вопьется губами в губы. А если по странному капризу небес ее фантазия станет явью, то вскоре она отправится покупать белое платье, букет невесты и завернутый в тюль засахаренный миндаль, который всегда кладут на свадебный стол.
Никаких сомнений не оставалось: она снова влюбляется в Майкла Терри! Голова кружилась, пульс частил…
Мэри проглотила слюну.
— Чего ты от меня хочешь? — дрожащим голосом спросила она.
— Хочу, чтобы ты забыла прошлое. Хочу, чтобы сегодня вечером пошла со мной обедать. Хочу выпить на двоих бутылку шампанского и заново узнать тебя.
Мэри заскрежетала зубами. Почему он так стремится настоять на своем? Разве не понимает, чего это ей стоит? Она покачала головой.
— Нет. Я не собираюсь встречаться с тобой и выходить за тебя замуж!
— Почему? — с досадой спросил он. — Что тебе не нравится? Я — порядочный человек. А ты ведешь себя так, словно я псих, серийный убийца с топором, горбом и запахом изо рта.
— Мне все нравится. Просто мы… не подходим друг другу.
Майкл негромко хмыкнул и покачал головой.
— Откуда ты знаешь?
— Просто знаю, и все, — ответила Мэри.
Майкл пожал плечами, отошел, и внезапно те места, которых он касался, превратились в лед.
— Что ж, раз так, встретимся в суде.
Мэри закрыла глаза и попыталась справиться с гневом.
— Нам нужно достичь компромисса. Если бы ты не столкнулся со мной на улице, то не вспомнил бы про контракт. И мы продолжали бы жить по-прежнему.
— Может быть, — ответил он. — Но мы встретились снова, а что это было — судьба или простое совпадение, — меня не волнует. Эта встреча заставила меня понять, что я по тебе безумно соскучился и хочу, чтобы мы снова стали друзьями.
Мэри заставила себя пропустить эти слова мимо ушей. Майкл решил очаровать ее, лишить здравого смысла и непременно настоять на своем.
— По-твоему, брак — это ответ? А если я соглашусь встречаться с тобой? Разве это не более логичный первый шаг?
— Я приглашал тебя на свидание, но ты отказалась. Кроме того, я понял, что устал от свиданий и готов переменить образ жизни, — сказал Майкл. Он сел за письменный стол, откинулся на спинку кресла, сцепил пальцы на затылке, слегка улыбнулся и стал следить за Мэри.
Если Майкл хочет ссоры, он ее получит!
Мэри разозлилась, уперлась ладонями в стол, наклонилась и посмотрела ему в глаза.
— Я не собираюсь выходить за тебя. Не собираюсь встречаться с тобой. Более того, не хочу тебя видеть. Если ты думаешь, что можешь придать силу этому глупому контракту, попытайся.
Посмотрим, что у тебя получится. — Мэри устремилась к двери и распахнула ее настежь. Хотелось обернуться и напоследок сказать Майклу что-нибудь обидное, но она предпочла спастись бегством. Еще одного взгляда на него было бы достаточно, чтобы унестись в мир фантазий, где она действительно могла бы выйти за Майкла замуж и прожить с ним до гробовой доски.
Добравшись до лифта, она прислонилась к стене, закрыла глаза, представила себе Майкла и негромко застонала. Она будет бороться. Другого выхода нет. Или есть?
Мне нужно время, думала отчаявшаяся Мэри.
Время, чтобы разобраться со своими финансовыми проблемами, которые дорогостоящий судебный процесс только усугубит. Время, чтобы справиться с влечением к человеку, которого она не должна любить, и убедить себя в том, что Майкл Терри не мужчина ее мечты.
И все же в глубине души Мэри думала о том, что может случиться, если она согласится выйти за него замуж. Испугается ли он и возьмет свои слова обратно, избегая прочной связи, как было в прошлом? Или выполнит условия контракта и поведет ее к алтарю?
Мэри испустила еще один тихий стон. У нее кружилась голова. А вдруг она никогда не получит ответа на свой вопрос и будет жалеть об этом до конца жизни? Выбор, сделанный ею сегодня, казался единственным. Но что она скажет об этом лет через десять — пятнадцать?
С озера дул ледяной ветер, в воздухе кружились палые листья. Хмурое осеннее солнце закрывали густые облака, на тротуарах блестела изморось. Где-то неподалеку выла сирена. Майкл плотнее запахнул пальто и перешел улицу.
После их встречи прошло два дня, и Майкл не рассчитывал на новую. Он чувствовал, что провел дело из рук вон плохо. Его выбила из колеи уверенность Мэри в том, что он хочет силой жениться на ней. Контракт был всего лишь способом заставить ее согласиться пообедать, и, поскольку она наотрез отказалась от приглашения, Майкл чувствовал себя загнанным в угол.
Черт побери, раньше ему не приходилось принуждать женщин соглашаться на свидание. Зачем она ему понадобилась?
Скорее всего, чтобы выяснить отношения.
Да, она чертовски привлекательна, да, когда-то они были близкими друзьями. За прошедшие годы многое изменилось, но значит ли это, что они не могут все начать сначала? Он вошел в маленький парк напротив городской библиотеки и побрел по дорожке, разыскивая взглядом Мэри.