Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Галопом из ада - Барбара Бёртон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Галопом из ада - Барбара Бёртон

192
0
Читать книгу Галопом из ада - Барбара Бёртон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 18
Перейти на страницу:

Девушка через столовую прошла на кухню, а оттуда в проход, соединяющий главное здание с западным крылом. Дверь в конце прохода годами была закрыта, ее можно было открыть только специальными ключами. А они были только у двух людей – у графа и его дочери.

Тем не менее Дженнифер с удивлением обнаружила, что дверь не заперта. Вероятно, таким образом кто-то хотел обеспечить слугам свободный доступ к западному крылу, в котором должны были разместиться высокие гости. Дженнифер вошла в коридор и огляделась. Тут горела одна-единственная лампочка, и в ее свете девушка увидела две винтовки, которые были прислонены к стене недалеко от выхода во двор.

Она прокралась к лестничной клетке и посмотрела вверх. Там стояли двое мужчин, охраняя проход. Дженнифер подошла к двери и увидела, что они направились к помещению для прислуги, вошли в него и прошлись по комнатам. Они везде зажгли свет и затем стали разговаривать с Диггинсом.

Дженнифер быстро пересекла двор и юркнула через открытую дверь в людскую. В какой-то момент под ней скрипнула половица. Девушка испугалась и рванула к выходу. По дороге она задела полку с посудой. Кастрюли звякнули, и девушка услышала, что мужчины идут в ее сторону. Она быстро выскользнула во двор и спряталась за клумбой.

Вооруженные мужчины появились в дверях и осмотрелись.

– Наверное, это кошка, – услышала Дженнифер слова одного из мужчин. – Спокойной ночи, Диггинс. Заприте как следует дверь!

– Хорошо, хорошо! Спокойной ночи! – раздался голос старого конюха.

Мужчины пошли через двор к воротам.

– А что если сюда проник кто-то чужой? – спросил одних них.

– Тогда он должен быть альпинистом, – ответил другой. – Квентин дежурит у ворот, а трое наших патрулируют проход на крепостной стене. Никто не проникнет незамеченным в замок и не выйдет из него. Оррей-кастл превратился к крепость, и граф об этом даже не догадывается! Но так оно и лучше, это только бы взволновало его.

– Так и шеф распорядился. Пойдем доиграем нашу партию в шахматы! Сейчас мой ход.

Оба охранника исчезли в западном крыле и закрыли за собой дверь. Дженнифер подождала пару минут, а затем быстро пошла через двор к главному зданию. Она нажала на ручку двери и облегченно вздохнула – дверь была не заперта. Свет в салоне был потушен, кухарка ушла.

Дженнифер окончательно убедилась в том, что все происходящее в Оррей-кастле не имеет ничего общего с обычным визитом королевской семьи, даже если бумага, скрепленная подписью и печатью лорда-администратора, была подлинной.

* * *

Когда на следующее утро после завтрака Дженнифер шла через холл, дорогу ей преградил Лэнглин.

– Доброе утро, мисс Аткинсон, – поздоровался он. – Вы, случайно, ночью не слышали подозрительных звуков?

– Нет, мистер Лэнглин. Сожалею, я была в своей комнате и спала.

– Относительно лошади я вас предупреждал. Мне жаль, что вы пострадали.

– Физическую боль можно вынести. Душевная боль намного страшнее. Вам это известно?

– Конечно, мисс.

Девушка поднялась по лестнице и остановилась на последней ступеньке. В окно она увидела, что во двор въехали три небольших грузовика. Они были с лондонскими номерами, и за лобовым стеклом одного из них она увидела королевский герб.

Дженнифер быстро спустилась и подошла к одному из водителей.

– Добро пожаловать в Оррей-кастл! – поприветствовала она мужчину, протянув ему руку. – Я дочь владельца замка.

– Приветствую вас, мисс, – ответил шофер. – Вообще-то мы рассчитывали на менее торжественный прием.

– Ну что вы, сэр! Вы наверняка привезли все недостающее для мероприятия.

– Да, как было обговорено с миссис Харрис!

– То есть кухонные принадлежности и продукты? У нас есть холодный подвал, где все должно поместиться.

Мужчина растерянно оглянулся. Он увидел Лэнглина, который показался в дверях и поспешил к нему навстречу.

– Сэр! – крикнул водитель. – Куда нам сгружать вещи?

– Минуту! – ответил управляющий. Он направился прямо к Дженнифер. – Что вы хотите? Помешать нам?

– Нет! Убедиться, что все делается на высшем уровне. Иначе королевская семья будет недовольна вашей работой. Вы же готовитесь к визиту ее величества впервые?

Лэнглин помрачнел. Он скривил рот и уставился на водителей грузовиков.

– Вам-то какое дело, мисс? Занимайтесь своим делами, а я займусь своими. А у меня их предостаточно, кроме всего прочего я еще должен разыскивать человека, который издевался над вашей лошадью!

Решимость, с которой он все это произнес, немного смягчила Дженнифер.

– Пожалуйста, делайте то, что считаете нужным, – ответила она. – Но учтите, что в замке живут люди, а не лакеи…

– Хватит! – прервал он ее. – Я понял вас достаточно ясно, мисс Аткинсон!

Дженнифер вернулась к себе и из окна стала наблюдать за разгрузкой грузовиков. Она решила сегодня же выяснить, что в привезенных ящиках.

* * *

– Доброе утро, мисс Дженнифер!

Диггинс вышел из конюшни и приветливо помахал ей.

– Доброе! Как себе чувствует Виндмур?

– Кобыла ночью была спокойна, мисс, – ответил конюх. – Она нормально ест, чуть позже я проведу ее пару раз по двору.

– Нет. Я сама это сделаю!

Вместе с Диггинсом она вошла в конюшню и направилась к стойлу своей любимицы.

– Виндмур! – тихо позвала она ее. Кобыла радостно заржала, но глаза ее нервно блестели. Девушка осторожно вывела лошадь из стойла во двор. Там она сделала с ней двадцать кругов и вернула в стойло.

– Мисс! – позвал ее конюх. – Я тут нашел одну вещь, хочу вам показать.

Диггинс раскрыл ладонь, и девушка увидела какой-то металлический предмет, похожий на острый шип, сделанный, скорее всего, из чугуна. Это был зубец от шпоры!

– Диггинс! – воскликнула Дженнифер. – Это же улика! Но почему никто не видел, кто ездил на Виндмур?

– Потому что некому было. Меня Лэнглин из конюшни прогнал. Но вы правы, нам нужно пересмотреть все шпоры и найти те, на которых отсутствует зубец.

– Так я и поступлю, Диггинс!

Отломанный зубец она спрятала в самом нижнем отделении своей шкатулки для украшений. Затем она решила посмотреть, куда мужчины сложили привезенные ящики.

Лэнглин распорядился отнести их в восточное крыло. Но не в подвал, как сначала предположила Дженнифер, а на второй этаж. Это было странно – в этой части замка никто не жил, помещения в нем не отапливались, в них было сыро и холодно. Она улучила момент, когда ее никто не видит, быстро пересекла двор и юркнула в боковую дверь рядом с входом в подвал. Оттуда по узкой лестнице она поднялась на крепостную стену, намереваясь пройти по ней до южной башни, в которой находилась дверь, ведущая в потайной ход.

1 ... 9 10 11 ... 18
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Галопом из ада - Барбара Бёртон"