Книга Босс в подарочной упаковке - Элизабет Биварли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не дожидаясь ответа, Клара пошла к двери. Она убеждала себя, что не лгала, говоря Гранту о делах. Во-первых, следует разбудить Хэнка, иначе он не уснет ночью. Во-вторых, нужно еще раз напомнить себе, что Грант Данбартон не похож на своего брата и она должна перестать реагировать на него как на Брента. Хотя она легко рассталась с Брентом, расстаться с Грантом после непродолжительного романа ей будет нелегко.
Она снова подумала о счастливом выражении на его лице, когда он рассказывал ей о рыбках. И о том, как он посерьезнел, заговорив о работе. Что-то подсказывало Кларе, что, если она увлечется Грантом, а потом их пути разойдутся, ее сердце будет разбито.
Смотря вслед уходящей Кларе, Грант очень старался не пялиться на ее ягодицы. К сожалению, не смотреть на ее прелести он не мог. Потому что как только она повернулась к нему спиной, он заметил, как покачиваются ее бедра при ходьбе. Он вспомнил тот момент, когда стоял позади нее у аквариума, и задался вопросом, как бы она отреагировала, если бы он ею овладел. Пока он раздевался, Клара пожирала его взглядом.
Давным-давно Грант не увлекался женщиной так быстро. На самом деле он сомневался, что его вообще когда-либо так стремительно увлекала какая-нибудь женщина. Отношения с Кларой Истон потенциально опасны. Он не может просто позаниматься с ней сексом, а потом бросить ее. Она будет частью его жизни, хотя и косвенно, еще долгие годы. Она станет сопровождать Хэнка во время его приезда в Нью-Йорк, пока мальчик не повзрослеет, чтобы путешествовать в одиночку. Черт побери, она будет приезжать в Нью-Йорк с Хэнком, даже когда он повзрослеет, потому что мать Гранта настоит на том, чтобы Клара тоже ее навещала. Она также настоит на том, чтобы Клара и Хэнк приезжали на все семейные праздники. Зная свою мать, Грант не удивится, если она убедит Клару и Хэнка переехать в их пентхауз. Она даже может попросить Клару сменить фамилию и стать Данбартон.
Даже если ничего из вышеуказанного не случится, Грант не может закрутить с Кларой роман без обязательств. Он избегал женщин, нацеленных на создание семьи.
Гранту не везет в отношениях – ни в семейных, ни в социальных, ни в романтических. Он не может брать на себя ответственность за Клару. На нем уже лежит слишком много обязанностей. Поэтому не надо размышлять о прелестях Клары.
Ему нужно просто перестать думать о Кларе. Совсем.
Грант не удивился, что проснулся посреди ночи. Он вообще с трудом уснул, потому что не мог избавиться от мыслей о Кларе. И он не удивился, что ему приснился эротический сон о Кларе, потому что его последние размышления перед сном кружились вокруг ее красивых бедер. А удивило его то, что он проснулся от запаха пирога. Возможно, шоколадного бисквитного пирога – его любимого.
Он посмотрел на часы на тумбочке – двадцать минут четвертого. Он не сомневался, что отдельные пекарни уже начинают работать в такое время в Нью-Йорке. Однако в доме Данбартонов пекарни нет. Значит, Клара тоже не спит.
Грант приказал себе заснуть. Клара сообщила, что иногда мучается от бессонницы. Необычно только то, что она печет пироги посреди ночи. Обычно те, у кого бессонница, читают или смотрят телевизор, пока их не сморит сон.
Вздохнув, Грант поднялся с постели и надел белую футболку с V-образным вырезом поверх полосатых пижамных штанов. Затем он босиком прошагал по коридору в сторону кухни. Аромат выпечки становился все сильнее. На кухне Грант увидел не пирог, а кексы – несколько десятков кексов, покрытых красной или зеленой глазурью. На столе также лежали рождественское печенье, пряники и колобки, а еще пакеты с мукой, сахаром и сахарной пудрой, яичная скорлупа, обертки от сливочного масла, венчики, ложки, лопатки и другие приспособления, о назначении которых Грант даже не догадывался.
Посреди всего этого великолепия стояла Клара в красных фланелевых пижамных штанах, украшенных снежинками, и просторной футболке с логотипом «Песчаные комары саванны». Футболка была сильно испачкана шоколадом и глазурью. На ногах Клары были толстые носки. Грант не знал ни одну женщину, которая бы спала в носках. Или во фланелевой пижаме. Или в футболке с таким странным логотипом. Хотя всякий раз, когда он спал с женщиной, она была обнажена. Как ни странно, носки Клары и ее непривлекательная пижама казались ему чертовски соблазнительными.
Ее густые иссиня-черные волосы были стянуты в хвост резинкой, но несколько прядок ниспадали вокруг ее лица. На ее щеке, от виска до подбородка, красовалось шоколадное пятно.
– Хм… Клара? – тихо произнес он.
Она подняла глаза и посмотрела на него в панике, словно он застал ее за кражей ювелирных украшений его матери.
– Э-э-э… привет, – ответила она. – Что вы здесь делаете?
– Я здесь живу, – напомнил он ей.
– Верно, – сказала она, все еще выглядя испуганной и виноватой. – Я вас разбудила? Простите. Я старалась не шуметь.
– Меня разбудил не шум, а запах. Вы готовите пирог «Пища дьявола»?
Она кивнула:
– Это мой любимый.
Кто бы сомневался! И поэтому Клара понравилась Гранту еще больше.
– Вам не понравились пирожные с пеканом, которые подавали на ужин? – спросил он.
Вместо ответа, Клара усмехнулась.
– Что такое?
– Меня всегда забавляет акцент северян, – ответила она.
– Вы не ответили на мой вопрос о пирожных с пеканом, – настаивал он.
Она начала перемешивать тесто для кекса.
– Они были восхитительны, – сказала она. – Но я не могу уснуть. Я всегда что-нибудь пеку, когда волнуюсь.
Грант хотел спросить, что ее так разволновало. Ее сын получил в наследство сто сорок два миллиона долларов. Ей больше никогда не придется беспокоиться о его благополучии. Однако Грант задал ей иной вопрос.
– Как давно вы на ногах? Она оглядела кухню, отыскивая часы:
– Я не знаю. Который сейчас час?
– Примерно половина четвертого. Она выглядела шокированной:
– Правда? Вот это да! Значит, я на кухне уже несколько часов.
Итак, она не спит несколько часов. И торчит на кухне в одной пижаме и носках. И печет кексы. А Грант об этом даже не догадывался.
Он сосредоточенно уставился на миску с тестом в ее руках. К сожалению, Клара держала ее слишком близко в своей груди, на которую Грант не мог не смотреть.
– А что такое «Песчаные комары саванны»? – Он взглянул на ее лицо.
– Это наша бейсбольная команда, – ответила она, продолжая заниматься тестом.
– И у нее такое название? Вы серьезно?
Она посмотрела на него, угрожающе прищурившись:
– А что вам не нравится?
– Мне все нравится, – быстро заверил он ее. – Просто «песчаные комары» довольно странное название, не так ли? Я имею в виду, что команду можно было назвать, например, «Водоросли саванны».