Книга Кобра - Деон Мейер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если верить паспорту, Моррис родился 11 сентября 1956 года. Паспорт выдали неделю назад.
Купидон подошел к Бенни и смотрел, как тот листает страницы с визами. Их оказалось всего две: французская, проставленная в прошлый четверг, и южноафриканская — в пятницу.
— Новенький, — сказал Купидон.
— Именно это мы и пытаемся вам объяснить, — страдальчески скривился Джимми.
— Вы бумажника не видели? — спросил Гриссел.
— Нет, — ответил Арнольд. — Если он у него и был, то пропал с ним вместе. Или где-нибудь в другом месте.
— Что еще?
Джимми достал из чемодана полиэтиленовый пакет с застежкой для вещдоков.
— Кусок кабеля. — Он поднял пакет повыше. — Валялся здесь, наполовину торчал из-под кровати.
Гриссел взял пакет и внимательно осмотрел стяжку. Кабель был отрезан быстро и грубо.
— Только один кусок?
— Совершенно верно.
Гриссел велел полицейскому фотографу снять паспорт — обложку, страницы с фотографией и визами. Затем он отправил Купидона в лабораторию вместе с фотографом. Приказал дождаться, пока будут готовы отпечатки, и отвезти их в британское консульство.
— Вон, прошу тебя, будь подипломатичнее…
— Ты же знаешь, я прирожденный дипломат!
— Прежде чем ехать, позвони Жирафу и выясни, связался ли он с консульством и что ему там сказали.
— Конечно, Бенна.
Он бы предпочел поехать сам, чтобы по пути иметь возможность подумать — и о деле, и о своих грехах. Кроме того, Купидон славился своей невыдержанностью, и неизвестно, что он мог наговорить. Но Гриссела назначили командиром объединенной оперативно-следственной группы. Поэтому он должен оставаться на месте преступления.
Ежась под моросящим дождем, он подошел к гаражу, где Радебе и Либенберг допрашивали двоих сотрудников «Бронежилета».
Четыре человека стояли тесным кружком, они расступились, чтобы дать место Грисселу. Либенберг представил ему двух телохранителей, Стиана Конради и Алистера Барнса. Те же короткие стрижки, широкие плечи, черные костюмы и белые рубашки… Лица у телохранителей были мрачными.
— Примите мои соболезнования, — сказал Гриссел.
Оба кивнули.
Наступило неловкое молчание. Его нарушил капитан Виллем Либенберг, который заговорил, взглянув в свою записную книжку:
— Ночная смена заканчивалась в семь тридцать утра, а дневная — в девятнадцать тридцать. Пары работали по двенадцать часов. Сменщики звонили снаружи по мобильному телефону, говорили пароль. Кодовыми обозначениями служили слова «зеленый» для нормальной ситуации и «красный» для опасности. Убедившись, что все спокойно, предыдущая смена отпирала гостевой дом. После того как происходил пересменок, дом снова запирали. По их словам, англичанин… Моррис вел себя дружелюбно, но не отличался разговорчивостью…
— Как вы понимаете, мы не поощряем лишние разговоры, — пояснил Барнс.
— Они отвлекают нас от работы, — добавил Конради.
— Так что о нем им, в сущности, известно очень мало, — продолжил Либенберг. — Ростом он около метра восьмидесяти, вес — девяносто килограммов, чуть больше или чуть меньше, волосы черные, глаза карие. Говорит с выраженным британским акцентом. По утрам, после завтрака, и во второй половине дня, около четырех, он выходил на прогулку, на которой они его сопровождали. Гулял по территории фермы минут сорок, а потом…
— Он сам просил о прогулке? — спросил Гриссел.
Ему ответил Конради:
— Мы предлагаем клиентам программу с вариантами. Он предпочел прогулки.
«Программу с вариантами»… Если бы здесь был Купидон, он бы наверняка фыркнул: «Бывший полицейский строит из себя умника!»
— Не опасны ли такие… варианты?
— Безопасность, конечно, относительная, — ответил Барнс. — Если только сам клиент не объясняет, какой именно угрозы он опасается, чего мистер Моррис не сделал.
Радебе покачал головой:
— А вы его просили?
— Такими вопросами занимается мисс Лау. Она пробовала навести о нем справки, но сказала, что клиент предпочел ничего не сообщать. Мы обязаны предоставить клиенту программу с вариантами и действовать в зависимости от того, что он выберет. Если он считает, что может гулять, нам остается только подчиниться, — ответил Конради.
— Он спросил, уверены ли мы, что за нами никто не следил от аэропорта, — сказал Барнс.
— А вы были в этом уверены?
— Если бы Фиктер и Миннар заметили слежку, они бы о ней доложили.
— Ясно, — кивнул Гриссел.
По словам телохранителей, днем Моррис сидел в столовой с компьютером и айпадом, а по вечерам — у камина, он читал книги, которые брал со стеллажа в гостиной. Иногда он просто стоял у окна в столовой и любовался видами Франсхука. Однажды он сказал: «Я и не подозревал, что ваша страна так красива».
Гриссел спросил, где Моррис хранил компьютер и айпад.
— Нигде. Когда мы уходили, они стояли на столе в столовой, — ответил Конради.
— А во время еды?
— В столовой питался только Моррис, мы ели на кухне. — Заметив, как нахмурился Гриссел, Конради пояснил: — Так положено.
— У него был мобильный телефон?
— Да, наверное. Но мы никогда не видели его с телефоном.
— Но он мог звонить или отправлять текстовые сообщения ночью, у себя в спальне, когда вас не было рядом.
— Возможно.
— Он никогда не просил вас кому-то позвонить?
— Нет.
— В гостевом домике есть беспроводной Интернет? — спросил Радебе.
— Да.
Радебе сделал пометку в своей записной книжке.
— Это место… — Гриссел обвел рукой винодельческую ферму. — По-прежнему не понимаю, почему вы привезли его именно сюда. Ведь на ферму не так уж трудно проникнуть при желании.
Барнс нахмурился, тихо вздохнул и ответил:
— Телохранители должны считаться с пожеланиями клиента. У нас есть такие конспиративные дома и квартиры, в которые не попадут и отряды спецназа. Если, конечно, хватит ОЛО, которые знают, что…
— Что такое ОЛО?
— Оперативники личной охраны.
— Ясно.
— Но наш клиент ничего не говорил о характере угрозы. Мы не имеем права давить на клиентов. По правилам, если клиент не посвящает нас в детали, мисс Лау излагает ему все возможные варианты, а клиент решает сам, что выбрать.
— Вообще на ферме вполне безопасно, если, конечно, никто не знает, что вы здесь, — заметил Конради.