Книга Мое прекрасное искупление - Джейми Макгвайр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нам нужно поговорить. – Я подняла отчет и еще сильнее разозлилась, увидев, что бумаги помялись.
Мэддокс отпустил перекладину, его кроссовки с глухим стуком коснулись пола. Парень тяжело дышал. Горловиной своей серо-лиловой футболки с надписью «ФБР» он вытер пот с лица. Низ майки приподнялся, обнажая кусочек идеально очерченного пресса и краешек V-образной линии косых мышц живота, о которой я фантазировала с тех пор, как увидела.
Ответ Мэддокса вернул меня к настоящему.
– Вон отсюда!
– Зал для всех сотрудников, не так ли?
– Не с одиннадцати до полудня.
– Это кто так решил?
– Я. – Его желваки перекатились под кожей, а взгляд остановился на папке в моей руке. – Доработали свой ФД-три-ноль-два?
– Нет.
– Нет?
– Нет, – чуть ли не прошипела я. – Запись разговора и перевод совершенно точные, а сам ФД-три-ноль-два исчерпывающий, как я уже и сказала.
– Вы ошибаетесь, – грозно глядя на меня сверху вниз, сказал Мэддокс.
Но за его гневом скрывалось нечто другое, что я пока не могла расшифровать.
– Может, объясните, чего там не хватает?
Мэддокс отвернулся и пошел прочь. Футболка у него под мышками и на спине насквозь пропиталась потом.
– Простите, сэр, но я задала вопрос.
Босс резко обернулся:
– Ко мне не приходят с вопросами. А выполняют приказы. Я уже велел переделать отчет так, чтобы он меня устраивал.
– И что же для этого нужно сделать, сэр?
Мэддокс мрачно усмехнулся:
– Разве в Чикаго ваш начальник делал за вас работу? Видите ли, в…
– Я в Сан-Диего, знаю я это!
Мэддокс сощурился:
– Значит, вы не подчиняетесь дисциплине, агент Линди? Разве затем вас сюда прислали – под мое руководство?
– Вообще-то, вы сами меня вызвали, припоминаете?
На его лице по-прежнему было непонятное выражение, которое совершенно сводило меня с ума.
– Я вас не вызывал. Я вызывал нашего лучшего эксперта в области языков.
– Это я и есть, сэр.
– Простите, агент Линди, но после прочтения вашего отчета я не совсем уверен, что вы так хороши, как заявляете.
– Я не могу предоставить вам оперативную информацию, которой там не было. Может, скажете, что хотите получить от этого «титула-три»?
– Вы намекаете, что я заставляю вас лгать в отчете?
– Нет, сэр. Я намекаю, что вы могли бы сказать, чего ожидаете от меня.
– Чтобы вы выполняли свою работу.
Я стиснула зубы, пытаясь остудить свою ирландскую кровь.
– Я с радостью выполню свои обязанности, сэр, чтобы вас это устроило. Что не так в моем отчете?
– Все.
– Не слишком-то это помогло.
– Очень жаль, – самодовольным тоном сказал Мэддокс и вновь отвернулся.
Мое терпение было на исходе.
– Да как вас вообще повысили до ПООСа?
Мэддокс остановился и резко развернулся, слегка подался вперед, словно не верил своим ушам:
– Что вы сейчас сказали?
– Простите, сэр, но вы меня прекрасно слышали.
– Агент Линди, сегодня второй день вашей работы. Вы считаете, что можете…
– И возможно, он станет последним, но я здесь, чтобы работать, а вы стоите у меня на пути.
Мэддокс долго и пристально смотрел на меня.
– Думаете, без меня вам работалось бы лучше?
– Вы чертовски правы.
– Отлично. Теперь вы руководитель Пятого отряда. Передайте отчет Констанции для оцифровки, а потом переносите свое барахло в новый кабинет.
Мой взгляд замельтешил по залу: я пыталась осознать, что сейчас произошло. Мэддокс дал мне повышение, на которое я в ближайшие четыре года не рассчитывала.
Босс отошел от меня и скрылся за дверью в мужскую раздевалку. Я учащенно дышала, даже сильнее, чем он после тренировки.
Развернувшись, я увидела толпившуюся возле стеклянной двери группу людей. Поняв, что попались, они напряглись и тут же рассыпались по сторонам. Я открыла дверь и вышла в коридор, потом пересекла переход, двигаясь как в тумане.
Вспомнив, что видела рядом с кофемашиной пустую коробку, я взяла ее и поставила на свой стол. Положила туда ноутбук и папки из ящиков.
– Все прошло так ужасно? – Вэл глядела на меня с искренней тревогой.
– Нет, – все еще потрясенно ответила я. – Он повысил меня до руководителя группы.
– Ой, извини, – усмехнулась она. – Ты, кажется, сказала, что ты теперь руководитель.
Я подняла на нее глаза:
– Именно.
Брови Вэл высоко взметнулись.
– Он смотрит на тебя с большей ненавистью, чем на агента Сойера, а это о многом говорит. Хочешь сказать, что разок дала ему отпор и он тебя повысил?
Я огляделась по сторонам, стараясь придумать правдоподобную причину.
Вэл пожала плечами:
– Он, видимо, вышел из себя и сказал невпопад. – Она ткнула в меня пальцем. – Знай я, что для повышения нужно перестать подчиняться и сделать что-нибудь против правил, то давно бы устроила ему разнос.
Я сделала глубокий вдох и подняла коробку, а потом вошла в пустой кабинет руководителя. Вэл последовала за мной.
– Он пустует с того момента, как Мэддокс стал ПООСом. Кстати, он самый молодой ПООС в Бюро. Ты об этом знала?
Я покачала головой и поставила коробку на свой новый стол.
– Если у кого-то и могло это получиться, так точно у Мэддокса. Он на короткой ноге с директором. Могу поспорить, что он и до ООСа очень быстро дорастет.
– Так он знает директора?
Вэл усмехнулась:
– Они часто ужинают вместе. В прошлом году Мэддокс отмечал День благодарения у него дома. Он любимчик директора, и не только в офисе Сан-Диего. И не в Калифорнии. А во всем Бюро! Томас Мэддокс – золотой мальчик. Он может получить все, что захочет, и он это знает. Все знают.
Я скривилась:
– У него что, нет семьи? Почему он не поехал домой на День благодарения?
– Кажется, это связано с его бывшей, я так слышала.
– Как он вообще стал водить дружбу с директором? Он угрюмый, как барсук.
– Может, и так. Но он предан своему кругу, а они ему. Думай, что говоришь про него и кому. А то от внезапного повышения до внезапного перевода рукой подать.
Услышав эти слова, я застыла.
– Ладно… Мне здесь нужно немного обосноваться.