Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Счастливые дни - Робин Грейди 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Счастливые дни - Робин Грейди

251
0
Читать книгу Счастливые дни - Робин Грейди полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 33
Перейти на страницу:

Когда он убрал назад волосы, упавшие ей на лицо, и его ладонь легла ей на щеку, у нее перехватило дыхание. Ее веки внезапно потяжелели, глаза закрылись, и она потянулась к нему всем телом. В темноте рядом с этим удивительным мужчиной, которого она едва знала, все ее чувства обострились. Все казалось нереальным и… неминуемым. Ей вдруг стало безразлично, кем был этот человек. Перед его чарами было невозможно устоять.

– Ваши волосы… – хрипло произнес Зак. – Они растрепались.

– О, – выдохнула она, – затем добавила. – Я думала, вы хотите меня поцеловать.

Жилка пульса у него на шее забилась чаще.

– На самом деле я мечтал об этом весь вечер.

Придвинувшись к ней, он легонько коснулся губами ее губ:

– Проблема состоит в том, что если я тебя сей час поцелую, то не смогу остановиться.

По ее телу пробежала дрожь, зов плоти снова взял верх над голосом разума.

«Кто будет требовать, чтобы ты остановился?» – подумала она, но вслух произнесла:

– А как же малышка?

Он снова коснулся ее губ:

– Ты права. Мы должны думать о нашей ответственности.

Вопреки своим словам он снова ее поцеловал. На этот раз так нежно, что ее покинули остатки здравого смысла.

– Может, прижмемся друг к другу? – предложил он. – Чтобы не замерзнуть, разумеется.

Его шершавый из-за щетины подбородок коснулся ее щеки, затем он начал покрывать легкими поцелуями ее ухо.

– Думаю, ты прав, – произнесла она хриплым голосом. – Так нам будет теплее.

Его большая теплая ладонь легла ей на талию, и в следующую секунду он крепко ее поцеловал. Его язык проник вглубь ее рта, и она забыла обо всем на свете, кроме наслаждения. Его поцелуй был жарким, страстным и долгим. Тринити сама не заметила, как ее ладони скользили по его широкой спине, пальцы ее ноги поглаживали его лодыжку. Когда она осознала, что прижимается к низу его живота, у нее захватило дух.

В камине полено с треском упало на угли. Этот звук заставил Тринити вздрогнуть. Она повернула голову и прервала поцелуй. Зак посмотрел на нее с недоумением. Его глаза были черными, как угли, дыхание – учащенным.

Из его горла вырвался стон. Какое-то время он смотрел на ее губы. Тринити неподвижно лежала, испытывая неловкость и мысленно ругая себя за то, что увлеклась. Неужели она действительно хотела заняться любовью с мужчиной, которого должна презирать? Тем более в присутствии маленького ребенка?

Зак тяжело сглотнул и отвернулся. Вопреки здравому смыслу Тринити расстроилась. Она его разочаровала. Зато он наконец узнает, что такое быть отвергнутым.

Затем его сильная рука проскользнула ей под плечи, и в считаные секунды она оказалась наполовину поверх его. Он был возбужден. Она чувствовала себя уязвимой, но по-прежнему хотела его. Ее никогда еще так не влекло ни к одному мужчине, но она напомнила себе, что она здесь не ради секса. Она намерена покинуть этот дом целой и невредимой. Сожаление длится дольше, чем удовольствие.

Она собиралась сказать «нет», но время шло, а Зак даже не попытался снова ее поцеловать. Он просто лежал на спине, прижимая ее к себе.

– Мы сейчас похожи на людей, которые прижимаются друг к другу, чтобы согреться? – неожиданно спросил он.

– Отпусти меня, и я скажу.

Немного помедлив, он убрал руку, и Тринити легла рядом с ним. Приподнявшись на локте, он посмотрел на нее:

– Наверное, нам следует поспать.

– Отличная идея.

Зак кивнул, и, когда он снова привлек ее к себе, она не стала сопротивляться. Он ясно дал ей понять, что не собирается заниматься с ней любовью. Что плохого случится, если они погреют друг друга холодной зимней ночью?

Прижавшись щекой к его груди, она вздохнула и закрыла глаза. Прежде чем она погрузилась в сон, до нее дошло, что она так и не позвонила в Нью-Йорк.

Глава 4

Следующим утром Зак проснулся раньше, чем его гостьи. За окном по-прежнему валил снег, и все было словно укутано белым одеялом. Дороги стали непроходимы, и представители службы опеки сегодня не приедут. Это означает, что он застрял в этом доме с чужим ребенком и Тринити Мэттьюз, которая, несмотря на все свои сомнения, проспала рядом с ним всю ночь.

Осторожно отодвинувшись от ее теплого тела, он посмотрел на нее. Он спала на боку, сложив ладони под щекой. Густые каштановые волосы покрывали ее плечо подобно палантину. На щеках алел здоровый румянец, розовые губы были соблазнительно приоткрыты. Ему хотелось привлечь ее к себе, поцеловать их снова, продолжить то, что они начали ночью…

Боясь, что может не удержаться и поддаться искушению, Зак выбрался из-под одеяла и поднялся с пола. Потянувшись, он огляделся по сторонам. Огонь в камине погас. Лампочка над баром не горела. Это означало, что электричество все еще было выключено и стационарный телефон не работал. Жаль, что он так и не заменил генератор, который вышел из строя в прошлом году.

Подойдя к кухонной стойке, Зак взял с нее свой мобильный телефон и обнаружил, что сотовая связь по-прежнему не работает. Тринити забыла вчера позвонить в Нью-Йорк, и в ближайшее время ей это вряд ли удастся.

Узнав, что Тринити выросла в приемной семье, он понял, почему она решила остаться, пока малышка не будет передана в надежные руки. Миссис Дейл куда-то уехала, и он не смог бы сам позаботиться о малышке. В том, что касается ухода за детьми, он полный профан. Он холостяк и не собирается в ближайшее время ничего менять в своей жизни. Его родные постоянно над ним смеются, говорят, что он изменит свое мнение, когда встретит подходящую женщину, но он в этом не уверен. Он наслаждается и дорожит своей свободой.

В том, что он единственный из братьев не женат, есть определенные преимущества. Его братья, безусловно, хорошие бизнесмены, но на первом месте для них всегда были их семьи. Будучи свободным, Зак всегда остается начеку и может нейтрализовать любую потенциальную угрозу для компании.

У каждого своя миссия. Очевидно, его предназначение состоит в том, чтобы по примеру своего отца руководить «Харрисон хотелз». Но люди, читающие желтую прессу, видят в нем главным образом легкомысленного плейбоя.

Его бросило в дрожь, и он снова посмотрел на камин. Он мог бы снова разжечь огонь, но боялся, что шум может разбудить малышку, которая за всю ночь ни разу не пикнула. Зак перевел взгляд на девочку, которая была похожа на куклу. Он никогда еще не видел такого ангельского личика. Тринити говорила, что расставание будет нелегким.

Внутри у него что-то сжалось, и он поспешно заверил себя, что причина тому голод.

Не успел он поставить на плиту чайник, как зазвенел его мобильный телефон. Связь наконец возобновилась, что не могло не радовать. Схватив телефон, он быстро прошел в свой кабинет.

– Тебя там не замело?

1 ... 9 10 11 ... 33
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Счастливые дни - Робин Грейди"