Книга Призрак замка Тракстон-Холл. Мистические записки сэра Артура Конан Дойла - Вон Энтвистл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он так и замер с отвисшей челюстью, а потом промямлил:
– Быть того не может.
– Тем не менее это так, – поддержал Уайльд. – Супруга зовет меня Оскаром, а она от провалов в памяти не страдает. Он взглянул вопрошающе: – А не случалось ли вам смотреть «Веер леди Уиндермир»?
– Д-да, д-дважды, – пробормотал мужчина, запинаясь.
– Прекрасно, – улыбнулся Уайльд, – какой безупречный вкус. – Он достал серебряный портсигар и сунул сигарету в рот. – У вас огонька не найдется?
Мужчина суетливо порылся в карманах пальто, достал коробок спичек и дал Уайльду прикурить.
Долговязый ирландец затянулся пару раз и впился в незнакомца проницательным взглядом:
– А кто вы, собственно, такой?
– Я… хозяин дома, – пробормотал тот растерянно. – Мы тут живем.
– Ну разумеется. – Уайльд приветливо пожал ему руку. – Артур мне все уши прожужжал, как жаждет повидаться с вами. – Он лукаво улыбнулся другу: – Не правда ли, Артур? Будь добр, объясни этому господину цель нашего визита.
Конан Дойл сердито глянул на Уайльда и принужденно улыбнулся.
– Цель? Ну… – Он будто язык проглотил, губы беззвучно шевелились.
У входа послышалась возня; дородный коротышка прокладывал себе дорогу, отпихивая слуг. От крайнего возбуждения он выпучивал глаза и дергал подбородком.
– Мистер и миссис Дженнингс, покорнейше прошу простить мою задержку, – сразу обратился он к хозяевам дома. – На Хангерфордском мосту столпотворение, и я с трудом нанял кеб.
– Да, знаю, – сказал мистер Дженнингс раздраженно. – Соблаговолите объяснить… э… господам из мира искусства, кто законный владелец этого дома.
Глазные яблоки незнакомца вытаращились сперва на внушительную фигуру Уайльда, а затем повернулись к Конан Дойлу.
– Прошу прощения, я Альфред Читхэм, риелтор. Арендная плата за это имущество проходила через мои руки.
– Риелтор? А кто прежний владелец? – накинулся на него Конан Дойл.
Читхэм криво усмехнулся:
– Сожалею, сэр, но я не вправе разглашать подобную информацию. Скажу лишь, что наниматель происходит из уважаемого семейства. Они тут проживали, пока мистер и миссис Дженнингс зимовали в Тоскане.
Конан Дойл опешил.
– Как же так, меня только вчера здесь принимали.
– Ну да, наниматель предупреждал о возможном скором переезде по семейным обстоятельствам.
– Обстоятельства заставили их забрать с собой дверной молоток?
Риелтор кивнул:
– Вот именно, они скрылись, заблаговременно оплатив проживание должным образом.
– Что ж, ты сам все слышал, Артур, – сказал Уайльд. – Похоже, мы так никогда и не докопаемся до истины.
– Минуточку! – воскликнул риелтор и полез во внутренний карман. – Вы доктор Дойл? Артур Конан Дойл?
Шотландец подтвердил.
– Предыдущие жильцы надеялись, что вы заглянете, и дали мне четкие указания передать письмо лично вам в руки.
На красивом запечатанном конверте была всего одна надпись: «Доктору Дойлу». Писатель выхватил его из потных пальцев агента, вскрыл и достал листок бумаги.
Присутствующие молча наблюдали, как он читал и перечитывал написанные изящным почерком строчки, постепенно меняясь в лице и поблескивая глазами. Наконец он сложил письмо в конверт, спрятал во внутренний карман пальто и улыбнулся.
– Что ж, Оскар, – сказал Дойл с напускной веселостью, – похоже, мы гнались за ветром.
Он пожал руки хозяевам.
– Очевидно, вышло недоразумение. Благодарим вас за любезность и приносим извинения за причиненные неудобства.
– Артур, а что это за письмо? – спросил Уайльд, когда они вернулись к экипажу. – Оно от нашего таинственного медиума?
– Пустяки, Оскар, – небрежно отмахнулся Конан Дойл, – я все неверно истолковал. Извини, что втянул тебя.
Забравшись в кеб, они отправились в Лондон. Оскар Уайльд терпеливо выжидал, а когда они пересекали площадь Пикадилли, снова спросил:
– Артур, долго мне еще умирать от любопытства? Я наблюдал за тобой, пока ты читал письмо. Ты, конечно, литератор от Бога, но в театре не приживешься. Ты был сам не свой.
– Вовсе нет, Оскар. Просто кто-то сыграл со мной злую шутку.
– Вот как? Занятно, я тоже люблю посмеяться. А ну-ка поделись со мной, Артур, – потребовал Уайльд и нахмурил брови. – Читай письмо.
– Право, дружище, не стоит…
Оскар Уайльд постучал тростью в крышу экипажа.
– Останови здесь, Гибсон, – крикнул он.
Кучер тут же затормозил.
Конан Дойл глянул в окно. Они оказались прямо посреди площади Пикадилли.
– В чем дело? Почему мы стоим?
– Читай письмо, Артур.
Конан Дойл понимал, что они мешают движению. Возницы кричали и свистели. В телеге, груженной пивными бочками, сидели двое рабочих, потрясали кулаками и осыпали виновников отборной бранью.
– Оскар!
Уайльд откинулся на спинку сиденья, достал из кармана серебристую фляжку, отвинтил крышечку и отхлебнул. Конан Дойл почувствовал аромат шотландского виски.
– Сожалею, Артур, но мы не двинемся с места, пока я не узнаю содержание письма, – произнес, причмокивая, Уайльд.
Крики и проклятия становились все громче, и вокруг уже яблоку негде было упасть.
– Но, Оскар!.. – отчаянно взмолился Конан Дойл.
– У меня предостаточно времени, Артур. – Уайльд отхлебнул еще немного и завинтил крышечку. – Мы, кажется, взбаламутили весь Лондон.
О стенку экипажа что-то стукнулось со стеклянным треском – видимо, разбилась бутылка.
– Ладно, Оскар, твоя взяла!
– Поезжай, Гибсон! – с самодовольной ухмылкой приказал Уайльд, постучав тростью в крышу.
Экипаж продолжил путь. Уайльд не сводил глаз с друга.
Конан Дойл подавил раздражение и развернул письмо.
– Оскар, стоит ли из-за подобной чепухи…
– Читай!
Конан Дойл кашлянул и прочитал:
Уважаемый доктор Дойл, с моей стороны было ошибкой обратиться за помощью к Вам. Прошу Вас уничтожить все мои письма. Не ради меня, я боюсь… я по-прежнему верю, что сбудется все предначертанное судьбой. Меж тем позапрошлой ночью Вы мне приснились. Сон был так явственен. Вы лежали в гробу со сложенными руками, мертвенно-бледный и бездыханный. Даже во сне я почувствовала, что Вы испустили дух. Несомненно, я видела грядущее, и наша встреча грозит Вам непоправимой бедой. По этой причине мне пришлось спешно покинуть Лондон. Вы были очень добры. Поминайте меня в своих молитвах.