Книга Звезда с неба - Ноэль Бейтс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Подпиши внизу свое имя, пожалуйста, – попросил он и почувствовал, как его скулы напряглись от вновь нахлынувшей злобы на людей, которые лишили его общения с дочерью. – Я принес тебе подарки. Может, посмотришь?
Хелен удивленно посмотрела на Алисию, словно спрашивая разрешения. Но он уже подвинул обе коробки к дочери и отошел в сторону, засунув руки в карманы брюк.
– Открой их, – подбодрила девочку Алисия.
Антонио с досады стиснул зубы. Подумать только! Его собственная дочь смотрит на него с подозрением! К тому же он должен снискать одобрение женщины, чей брат самым бесцеремонным образом залез в их с Кэтрин супружескую постель и совратил его жену!
Алисия подошла к племяннице и встала около стола. Антонио избегал смотреть в ее сторону, боясь, что она заметит его смущение. Хелен, чувствуя, что все внимание взрослых приковано к ней, начала распаковывать подарки. Достав из одной коробки огромного мехового Винни-Пуха, она страшно обрадовалась, ее лицо засветилось от радости. В другой коробке оказались книги сказок с иллюстрациями, которые девочка тут же принялась с интересом рассматривать.
– Я не знал, что именно ты любишь, – пробормотал Антонио.
– Большое спасибо. Они все очень интересные. Тетя Алисия почитает их мне сегодня вечером, – вежливо поблагодарила его девочка.
Элеонора пригласила всех к столу, предложив чай и пудинг. Благодаря ее усилиям между гостем и Алисией было достигнуто нечто вроде временного перемирия. Все прекрасно понимающая Элеонора приняла на себя труды по гостеприимству и затеяла непринужденную беседу с Антонио, стараясь максимально оградить дочь от участия в разговоре. Поэтому та могла спокойно сидеть и наблюдать за этим необыкновенным мужчиной. В кухне было тепло, и Антонио снял свой джемпер, оставшись в белой клетчатой рубашке с короткими рукавами, которые обнажали его загорелые руки с накачанными мускулами. Он был прекрасен как греческий бог.
Должно быть, они с Кэтрин были прекрасной парой, заметила про себя Алисия. Он – такой высокий, смуглый и сильный, и она – стройная привлекательная, с пышными рыжими волосами. Именно такие яркие женщины, а не маленькие серенькие воробышки нравятся Антонио Висенти, с горечью подумала она.
Алисия настолько погрузилась в свои размышления, что не заметила, как трапеза подошла к концу. Ее мать встала, чтобы проводить Антонио к двери, и ей тоже пришлось подняться и выйти в холл.
– Вы придете к нам еще? – спросила направляющаяся вслед за ними Хелен и тут же добавила: – Вы встречаетесь с тетей Алисией?
Этот невинный вопрос застал всех взрослых врасплох. Конечно, Хелен было интересно, что же этот незнакомый мужчина делает в их доме. К тому же она слышала, как мать Алисии несколько раз повторила, что было бы прекрасно, если бы дочь нашла себе молодого человека. Хелен соединила все сказанное и увиденное и пришла к выводу, о котором только что поведала взрослым.
– Да, иногда, – ответил Антонио на вопрос дочери, прежде чем сама Алисия успела вмешаться.
– Тебе пора в ванную и спать, – быстро нашлась тетка Хелен, стараясь скрыть волнение, которое будил в ней этот мужчина.
– А ты почитаешь мне на ночь?
– Могу и я, – вызвался Антонио, – если хочешь, конечно.
– Нет, лучше тетя. Она всегда читает мне.
Алисия поймала на себе его разочарованный взгляд и содрогнулась. Однако постаралась взять себя в руки – совсем ни к чему, чтобы племянница видела, как ей приходится нервничать в присутствии чужого мужчины. Девушка поручила Хелен заботам матери, а сама, даже не попрощавшись с Антонио, быстрым шагом направилась из холла обратно в кухню. Ей было все равно, куда идти, лишь бы убежать от опаляющих душу взглядов этого мужчины, который одним своим видом второй день как сводил ее с ума.
Войдя в кухню, Алисия почувствовала, что больше не может сдерживать нахлынувшие на нее эмоции. Однако Антонио, вопреки первоначальному намерению, не скрылся за входной дверью, а проследовал за ней и удобно устроился на стуле. В руке у него была бутылка вина.
– Что за игру, черт возьми, вы затеяли? Зачем сказали Хелен, что мы встречаемся? – накинулась девушка на гостя.
Но тот помолчал минуту, а потом произнес:
– Вот, не хотел доставать при ребенке. Превосходное вино... Не найдется ли у вас пары бокалов? Давайте выпьем, расслабимся. Вы перенапряжены, поэтому так агрессивны.
От его неловкости не осталось и следа. Весь вид мистера Висенти говорил о высшей степени самоуверенности.
Алисия опешила. Как могла она хоть на минуту почувствовать расположение к этому человеку?
– Если я и нервничаю, то исключительно по вашей вине. – Девушка села напротив него, решительно настроив себя на то, чтобы не поддаваться на его провокации. Но его вызывающий взгляд взбесил ее еще больше. Антонио медлил с ответом.
– А вы думали, я буду вечно плясать под вашу дудку? И не скажу дочери, кто ее настоящий отец лишь потому, что она еще не оправилась от потери матери и вашего брата? Но это может длиться долго. Я, конечно, уважаю ваше решение. Но, позвольте, – как же мне тогда объяснить ей свое появление в вашем доме, если я для вас никто? – резонно заметил Антонио.
– Ей всего пять лет! Вряд ли она станет разбираться, что к чему.
– Да, ей пять лет, но она не идиотка! – Антонио наклонился вперед, и его губы сжались в тонкую нить. – Она оказалась достаточно умна, чтобы спросить, кто я. И что мне нужно было ей ответить? Что я водопроводчик и приду в следующий раз, чтобы починить кран, а заодно захвачу с собой еще немного подарков? Вы думаете, она бы мне поверила?
– Ну... я уж как-нибудь придумала бы, что ей сказать. Но всему свое время.
– Послушайте, Алисия, ни к чему с этим медлить. Так что для Хелен мы с вами встречаемся!
– Ничего подобного, мистер Висенти!
Он назвал ее по имени, от этой мысли у нее пересохло во рту. Налив себе бокал вина, она поднялась и отошла к окну.
– Да, кстати, не стесняйтесь, чувствуйте себя, как дома! – намекнула Алисия гостю на то, что тот засиделся.
Но он пропустил намек мимо ушей, взглянул на нее, и его губы растянулись в насмешливой улыбке. На кого она похожа! Девушка стояла с раскрасневшимися от ярости щеками, стекла ее очков гневно сверкали при слабом освещении кухни. Она выглядела так соблазнительно! Определенно, такая необычная леди встретилась Антонио впервые.
– Может быть, вы все же выслушаете меня? – нагло продолжал он свою атаку.
– Мистер Висенти, вам кто-нибудь говорил, что вы самонадеянная свинья?
Антонио сделал вид, что тщательно обдумывает вопрос. Наконец он ответил:
– Нет, не говорил. Но хочу напомнить, что именно вы заставили меня вести себя подобным образом.
Она почувствовала дрожь в ногах, села за стол и слегка отпила из бокала.