Книга Союз двух сердец - Кей Камерон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хоуп смерила его взглядом.
— В таком случае да поможет ей Господь.
Пэйс улыбнулся:
— Он-то поможет, но и твоя помощь будет нелишней. Я готов заплатить, причем весьма щедро.
Хоуп немного поколебалась, потом покачала головой.
— Мне безразлично, сколько ты собираешься заплатить, Пэйс. Я не возьмусь за это. — Она упрямо посмотрела ему в глаза.
Восхищение Пэйса этой женщиной росло. Несколько лет назад Хоуп придумала бы какой-нибудь вежливый ответ и выпроводила Пэйса за дверь. А теперь она стала более прямолинейной и в какой-то степени напоминала Пэйсу его собственную манеру вести дела.
— Назови мне хотя бы одну вескую причину, по которой ты не хочешь браться за это дело.
Хоуп поджала губы.
— Такая причина есть, и она называется развод. Мы с тобой разведены — надеюсь, ты не забыл?
— Но мы же цивилизованные люди. Неужели мы не сможем работать вместе?
— Когда мы поженились, у нас были разногласия почти по всем вопросам. Не думаю, что ситуация сильно изменилась. Мы будем спорить так же, как и раньше.
— И все же кое в чем у нас никогда не было разногласий.
Хоуп опустила глаза и стиснула толстый кожаный ежедневник, лежавший на столе.
— Это было давно. Теперь все изменилось.
При этих словах Пэйсу захотелось заключить ее в объятия и доказать, что ничего не изменилось, убедить, что близость с ней по-прежнему заставляет его душу петь, а сердце — бешено колотиться. Но он этого не сделал.
Вместо этого Пэйс обошел вокруг стола и уселся на стул, положив ногу на ногу. Он был не из тех, кто опускает руки при малейшей неудаче. И теперь он выбирал нужную тактику.
— Конечно, ты совершенно права. Это бизнес.
— Да, — с облегчением ответила Хоуп. — Это бизнес.
— Стало быть, существует лишь одна причина, по которой ты отказываешь мне. — Пэйс сжал губы. — Эта свадьба из разряда шикарных, а ты, наверное, никогда не делала ничего подобного. — Пэйс печально покачал головой. — Очень жаль, но я тебя прекрасно понимаю. Тебе не хочется браться за дело, которое тебе не по зубам. — Он смахнул невидимую пылинку с джинсов.
— Для меня это не проблема, — тут же возразила Хоуп.
Пэйс вскинул бровь.
— Я понимаю тебя, Хоуп. Может, порекомендуешь более опытную компанию?
Хоуп встала, подошла к кофейному сервизу, взяла кофейник и налила кофе в фарфоровую чашку. Пэйс увидел в окне ее отражение. На ее лице была написана неуверенность, и ему стало жалко Хоуп. Она подала ему чашку, и посуда коротко звякнула.
Пэйс осторожно взял чашку, стараясь не коснуться пальцев Хоуп, а она тем временем налила кофе себе. Заметно приободрившись, она взглянула на Пэйса.
— Я не могу никого порекомендовать.
На этот раз Пэйс вздернул обе брови.
— И что же мне делать? Ты не можешь мне помочь…
— Я сказала, что не возьмусь, а это разные вещи.
Пэйс с вызовом посмотрел на Хоуп.
— А мне послышалось, ты сказала: «Я не могу».
— Да нет же, могу, но… — Она сжала губы и со звоном опустила чашку. — Ради всего святого, Пэйс! Даже Бетани понимает, что могут возникнуть проблемы. Ты уверен, что она действительно хочет этого, или ты по-прежнему все решаешь за других?
— Поверь мне, проблем не будет, — с улыбкой ответил Пэйс.
Хоуп встала и, подойдя к окну, сцепила руки за спиной, стараясь не давать воли своим чувствам.
— И когда же должно произойти это событие?
Пэйс едва не задрожал от радости, но сохранил безразличный тон:
— Они ужасно торопятся. Хотели расписаться втайне от всех, но когда я приехал, Бетани попросила помочь ей со свадьбой. Бракосочетание состоится в третью субботу июня.
Услышав это, Хоуп перевела дух.
— Я не смогу. У меня очень плотный график, и на этот день запланировано бракосочетание Слейтеров, я им обещала.
Пэйс вскочил со стула и подошел к Хоуп. Из ее прически снова выбился шелковистый локон. Это говорило о том, что она была вовсе не такой беспристрастной и собранной, какой ей хотелось выглядеть.
— Назначь другой день.
Хоуп нахмурилась и сдвинула брови в одну светлую линию.
— Не могу.
— Почему?
— Во-первых, это будет несправедливо, а во-вторых, повредит моей репутации. Консультант работает на доверии, и я не могу нарушать обещания.
— Тебе нужен этот заказ, — резко возразил Пэйс.
— Мне нужны все мои заказы.
— Но свадьба Бетани будет масштабнее и… лучше. — Он протянул руку и вернул непослушный локон на место. — Ты знаешь меня, Хоуп. Мне нужно только лучшее.
Хоуп поджала губы.
— Не важно, — повторила она. — Я дала им слово. Передай Бетани, что мне очень жаль.
— Он изменился, Хоуп. В самом деле изменился.
Хоуп стиснула телефонную трубку.
— Бетани, это не играет никакой роли, потому что этот день у меня занят.
— А нам так хотелось устроить свадьбу именно в этот день. Ведь в этот день два года назад мы встретились.
— Мне жаль, Бетани. Я уже все объяснила Пэйсу. Что еще я могу сказать?
Хоуп услышала, как Бетани отхлебнула какой-то напиток, скорее всего утренний кофе.
— Что ж, я понимаю. Не можешь, значит, не можешь… — Повисла пауза, затем Бетани заговорила снова: — Стало быть, придется улаживать все проблемы самостоятельно.
Печальный голос Бетани тронул Хоуп до глубины души. Она стиснула зубы, но вопрос вырвался сам собой:
— Проблемы?
— Да. — Бетани вздохнула. — Но ведь к тебе они не имеют никакого отношения, так что не волнуйся.
— Брось, Бетани. Что за проблемы?
— Только никому не говори.
— Хорошо.
— Ну, во-первых, мать Дерека собирается сама все устроить. Ты знаешь Долорес Эрнандес?
Хоуп мысленно ахнула. Она подозревала, что Бетани признается в чем-то подобном, но, по-видимому, дело было не в этом. Она не знала, что ей чувствовать — облегчение или разочарование.
— Я слышала о ней, — ответила Хоуп.
— Поверь, все, что ты слышала, истинная правда. Она совершенно ненормальная. Такая экстравагантная — просто ужас какой-то! Она уже собиралась одеть нас с Дереком в норковые свадебные наряды и устроить нам медовый месяц на Таити. А эти великосветские приемы на свежем воздухе… Ты не поверишь, как это глупо выглядит.
Хоуп рассмеялась: