Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Знакомый незнакомец - Сью Краммонд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Знакомый незнакомец - Сью Краммонд

133
0
Читать книгу Знакомый незнакомец - Сью Краммонд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 43
Перейти на страницу:

– Знаю. – откликнулась Ребекка.

– Может, тебе известно о нем что-то не слишком лестное?

Ребекка пожала плечами.

– Нет, мне известно только, что он адвокат, пользующийся уважением в своих кругах, а в свободное время пишет книги.

– Ну и прекрасно. – Сюзанна поочередно проинспектировала содержимое сковородок и кастрюль. – Что ж, все почти готово, осталось только разложить гарнир.

Через некоторое время Ребекка внесла в столовую супницу с густым томатным супом, приправленным базиликом. Разлив его по тарелкам, она села на свободное место рядом с Мэтью Кларком. Его жена Элис уже полностью завладела вниманием Джеффри Каннингема на противоположной стороне стола. Ребекка даже порадовалась этому – Мэтью был спокойным доброжелательным человеком, обладающим здравым смыслом и чувством юмора, вполне в ее вкусе.

Наслаждаясь легкой болтовней и вкусной едой, Ребекка почти забыла о присутствии адвоката.

После супа подали тушеную курицу в грибном соусе с гарниром из картофеля и шпината.

– Просто великолепно, миссис Тайлер! – воскликнул Джеффри с неподдельным восхищением. – Это еще вкуснее, чем те блюда, которые я пробовал в местном ресторане.

– Очень рада, что вам понравилось, – польщенно откликнулась та. – И зовите меня просто Сью. Надеюсь, новый шеф-повар ни в чем не уступит старому… – Она осеклась и добавила:

– Извини, дорогая.

– Ничего страшного, – ответила Ребекка. Кстати, Джеффри, ведь ужин был неплох?

– Превосходен, – ответил Джеффри, явно удивленный, что она обратилась к нему напрямую. – Мы с Ребеккой на днях случайно оказались за одним столиком в ресторане, – пояснил он, заметив любопытные взгляды присутствующих.

– Ресторан был переполнен, – объяснила Ребекка. – Я сидела с Джудит Брайен, и она пригласила Джеффри к нам.

– Ужин оказался на славу, – добавил тот, обращаясь к Ричарду. – Вам не придется жалеть о старом шеф-поваре.

– Надеюсь, что так, – сказала Сюзанна. – Я никогда не была поклонницей Фостера, но должна признать, что готовил он просто божественно, – Только в ресторане, – проворчал Ричард. – Я слышал, что для своих гостей он не особенно старался. – И, поднявшись, пошел проведать детей, которым накрыли в комнате близняшек.

После того как Ребекка обнесла гостей десертом – лимонным пудингом, местным сыром и домашними бисквитами, она почувствовала, что слегка устала. Поэтому, когда помогать Сюзанне с посудой вызвалась Элис Кларк, а остальные гости пошли прогуляться по саду и посмотреть на пони, она осталась сидеть в гостиной.

– Надеюсь, Джеффри составит тебе компанию, – сказал Ричард, выходя из гостиной. – Развлеки его, пока нас не будет.

Джеффри пересел поближе к камину и, взглянув на Ребекку, тихо сказал:

– Если хотите, я тоже отправлюсь смотреть на пони.

– Не думаю, что вам это будет интересно, – ответила она. – Положите лучше в камин еще дров.

– Да, конечно. – Джеффри поворошил тлеющие угли и подбросил в камин тонкие сухие поленья. Когда те весело вспыхнули, он продолжал смотреть на пламя, словно находил это более занимательным, чем продолжать разговор с Ребеккой.

– Все в порядке, – едко заметила та. – Вас ведь никто и не просил разговаривать со мной.

– Напротив, это я стараюсь уберечь вас от необходимости разговаривать со мной.

Ребекка вздохнула.

– Послушайте, мне действительно жаль, что я оскорбила вас в тот вечер. Вы этого совсем не заслуживали, и я приношу мои извинения.

К ее удивлению, Джеффри поднялся со своего места и сел рядом с ней на диван. Откинувшись на спинку, он сложил руки на груди и произнес:

– Но ведь вы говорили совершенно искренне, не так ли?

– Ну, всем нам случается говорить обидные вещи в приступе раздражения, – слегка растерянно ответила Ребекка.

– Вот именно, – подтвердил Джеффри. – И я по-прежнему хочу знать, чем же я поверг вас в такое раздражение.

– Почему бы не предположить, что все мужчины меня раздражают?

– Не все, – возразил Джеффри. – Я недавно видел вас в обществе одного из сотрудников Центра деловых конференций.

– Во «Льве и короне»? Вы тоже там были? – удивилась Ребекка. – Я вас не заметила.

– Нет, я бегал в парке поблизости и увидел, как вы оттуда выходите, – ответил Джеффри. – Разумеется, я поспешил скрыться, чтобы вы не добавили в длинный список моих грехов еще и шпионаж.

Ребекка пожала плечами.

– Питер – мой друг. Еще до того, как появился Гай, мы с ним часто ходили в ресторан или в кино…

– И сейчас, когда Гай исчез, ваш друг, конечно, рад возобновить отношения, – закончил Джеффри.

Но прежде чем она успела ответить, вошли Сюзанна и Элис, а за ними – остальные гости, вернувшиеся с прогулки. Вскоре принесли кофе и бренди.

Джеффри отказался от спиртного, объяснив, что приехал на машине.

– Дорога не такая уж дальняя, но, я не хочу рисковать.

– Да, для представителя закона особенно неприятно схлопотать штраф за вождение машины в нетрезвом виде, – согласился Мэтью. – Я раньше тоже уважал закон, но с возрастом это прошло.

– Просто в молодости тебе доставляло удовольствие облачаться в судейский парик и мантию, – поддразнила его жена и повернулась к Джеффри. – Уверена, что вы в подобном одеянии смотритесь очень эффектно.

– Ужасно, – передернул плечами Джеффри. – Парик из конского волоса и пыльная мантия вызывают у меня аллергию. Я бы охотно обошелся без них.

– Вы давно получили звание королевского адвоката? – спросил Мэтью.

– Нет, недавно.

– Это из-за того, что у вас много времени уходит на писательскую работу? – спросила Сюзанна.

– Нет. Многие из моих коллег пишут книги и при этом делают успешную карьеру. – Джеффри улыбнулся. – Но меня устраивает моя жизнь такой, какая она есть.

– Счастливый человек, – вздохнул Мэтью и плеснул в свой бокал бренди.

– Ребекка, ты пришла пешком. Как насчет глоточка бренди? – спросил Ричард.

– Ты же знаешь, она этого не любит, – остановила мужа Сюзанна. – Ребекка, может, еще кофе? И вам, мистер Каннингем?

Но они не успели ответить – дверь распахнулась и в гостиную ворвались Марджи, Лорен и сын Кларков Алан.

– Мама, можно Алан покатается на Пэгги? – хором закричали близняшки.

– Можно, если его родители не возражают, – ответила Сюзанна.

– Нет, – откликнулась Элис. – Думаю, немного спорта пойдет Алану на пользу.

– Ребекка, посмотришь, как мы с Марджи будем прыгать через барьер? – закричала Лорен.

1 ... 9 10 11 ... 43
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Знакомый незнакомец - Сью Краммонд"