Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Ковбой-искуситель - Линда Гуднайт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ковбой-искуситель - Линда Гуднайт

223
0
Читать книгу Ковбой-искуситель - Линда Гуднайт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 29
Перейти на страницу:

– Тогда я приготовлю для Лейна. Больному мальчику необходим сытный здоровый завтрак.

Если бы она не была так зла на него, то обязательно поблагодарила бы за заботу. Но Кейра догадывалась о его коварных планах и не собиралась сворачивать с выбранного пути.

– Итак, когда ты уезжаешь? – спросила она с наигранной любезностью.

Тай обильно полил яичницу горячим соусом.

– Я собирался задать тебе тот же самый вопрос.

– Только после того, как ты снова переведешь ранчо на имя моего отца.

Тай с усмешкой посмотрел на нее.

– Прежде рак на горе свистнет.

Очевидно, он не собирался так легко сдаваться.

– Как мне заставить тебя изменить решение? – Кейра пожалела о словах сразу же, как только произнесла их.

– Дай подумать. – Коварство промелькнуло на лице Тая. – Есть! – Его взгляд скользнул по ней медленно и лениво. – Мы с тобой можем сыграть в одну очень интересную игру на раздевание. Победитель забирает все.

Кейру словно током ударило. При мысли о его обнаженном загорелом теле ее кожа покрылась мурашками.

– Ты снова размечтался, ковбой.

– Тогда у меня есть к тебе другое предложение. – Тай закинул ногу на ногу и пристально посмотрел на нее. Выражение его лица вдруг стало серьезным, отчего Кейра заволновалась. – Выслушай меня. Возможно, тебя это заинтересует.

Несмотря на то, что его губы растянулись в дразнящей усмешке, под ней скрывалось напряжение, которого Кейра не могла объяснить. У нее было ощущение, что она вот-вот уяснит себе суть его каверзы.

Недоверчиво фыркнув, женщина вскинула голову и приготовилась к битве. Что бы ни предложил Тай Мердок, она больше не клюнет на удочку.

– Как ты смотришь на то, что я хочу сделать твоего сына своим наследником?

Кейра едва не задохнулась от неожиданности. Ее охватила невероятная паника. А что, если Тай догадывается насчет Лейна? Она схватила стакан с апельсиновым соком и поднесла к губам, стараясь тем самым скрыть свое лицо и заставить руку не дрожать.

– Что ты сказал?

– Я много думал по поводу всей этой ситуации. Лейн – внук Питера. Будет справедливо, если он таки унаследует это ранчо.

– Тогда переведи его на имя моего отца.

– Подожди. Я не закончил. – Тело Тая было расслаблено, но выражение лица оставалось сосредоточенным. – Перевози Лейна сюда навсегда. Позволь мне убедиться, что он располагает качествами, необходимыми для настоящего хозяина ранчо.

– Ему всего лишь пять лет.

– Кровь должна заговорить в нем.

Новый приступ страха сковал ее.

– Что ты имеешь в виду? – Вопрос прозвучал испуганно и невнятно.

– Если он Тейлор до мозга костей, для него будет вовсе не трудно управлять ранчо. Мне хочется предоставить ему такую возможность.

Что-то здесь не так. Почему Таю в голову пришла столь нелепая мысль? Если не… Нет, не может быть, чтобы он знал правду о Лейне. Она старалась тщательно сохранить свой секрет.

– У меня есть доля в магазине в Оклахоме.

– Так продай ее. Кейра фыркнула.

– Как же тогда я смогу прокормить сына?

– Ну, вот мы подошли и ко второй части моего предложения – Тай раскачивался на стуле. Беспокойство по-прежнему сквозило в его взгляде. Положив длинные пальцы на ее руку, он продолжил: – Кейра, я хочу, чтобы ты стала моей женой.

Если бы он попросил ее проскакать голой на параде, посвященном Дню независимости, она испытала бы меньший шок. Пирожное, которое она держала в руке, упало на тарелку.

– Ты спятил, приятель, – пробормотала Кейра дрожащим голосом и отдернула руку. Она больше не позволит ему одурачить себя.

Тай постучал пальцами по столу.

– Может быть, ты и права, я действительно сошел с ума. Тем не менее, это именно то, что мне нужно. Мальчик не должен расти без отца, поэтому, если он захочет стать ковбоем, я усыновлю его и сделаю своим наследником.

– Я не понимаю. – Кровь стучала у нее в висках, заглушая все звуки. – Зачем тебе это? Ты ведь даже не знаешь Лейна.

– Может быть, я твой должник.

– Может быть? Ха-ха. Да всей твоей жизни не достаточно, чтобы расплатиться со мной.

– Согласен. – Тай усмехнулся и смерил ее пристальным взглядом. – Готов начать расплачиваться в любое время.

– Это безумие! – Кейра вскочила со стула и начала собирать тарелки.

Он хотел жениться на ней и усыновить ее сына? Если бы это не было так грустно, она бы рассмеялась. Как мужчина может усыновить своего собственного ребенка?

Она поставила грязные тарелки в раковину. Тай продолжал сидеть на месте, наблюдая за ней. Выражение его лица было таким искренним, что Кейра совсем растерялась.

– Это единственно возможное решение, Кейра. Я восстановлю ранчо, сделаю его прибыльным, а ты сохранишь его для своего сына. Иначе оно будет полностью принадлежать мне одному, и вам с Лейном придется уехать отсюда.

– Что-то ты не договариваешь. – Ее разум усиленно работал, стараясь понять истинные причины, побудившие Тая сделать ей такое предложение.

– Хорошо. Я хочу доказать всем в округе, что Мердок способен остепениться раз и навсегда. Они поймут, как глубоко заблуждались на мой счет.

Дрожащими руками Кейра схватилась за спинку стула. Тай собрался жениться на ней и сделать Лейна своим наследником из-за какой-то нелепой необходимости обелить имя Мердоков?

– А что, если однажды ты снова решишь уехать? – Тай по натуре перекати-поле, и трудно себе представить, что он надолго задержится на одном месте.

Он пожал плечами.

– Я дам тебе развод, а ранчо будет принадлежать Лейну.

Что-то в его объяснениях оставалось недосказанным, но Кейре никак не удавалось понять, что именно. Переступив порог родного дома, она потеряла способность рассуждать здраво. И с каждым днем ситуация только усугублялась. И все из-за того, что Тай Мердок мог манипулировать ею. Этот дьявол в ковбойском обличье знал, как припереть Кейру к стенке. Наверняка он ожидал, что она откажется и поспешит вернуться в город. Тогда Тай без зазрения совести завладеет тем, что по праву принадлежит ей. Он сможет сказать себе и всему миру, что пытался вести себя честно, но на этот раз она сама отвергла его.

Кейра подошла к столу и упрямо вскинула подбородок.

– Мердок, – она сглотнула комок, подступивший к горлу, – это ранчо моей семьи. И если замужество – единственный способ сохранить его, тогда я принимаю твое предложение. Можешь считать, что теперь у тебя есть жена.

1 ... 9 10 11 ... 29
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ковбой-искуситель - Линда Гуднайт"