Книга Дом на Тара-Роуд - Мейв Бинчи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне такое и в голову не приходило, — изумилась Рия.
— Ну, я говорю это только потому, что вы оба очень помогли мне, когда я сваляла дурака на Рождество. — Орла была очень хорошенькой. Причем это давалось ей без всяких усилий.
Рия испытывала к ней ревность, хотя понимала, что ведет себя глупо.
Дэнни сказал Барни Маккарти, что Рия решила уйти из компании, не дожидаясь, пока ее об этом попросят. Неожиданно Барни посочувствовал девушке.
— Ей будет трудно это сделать. Рия пришла туда задолго до того, как в фирму явился ты и разорил ее.
— Верно, — с удивлением сказал Дэнни. Раньше он об этом не думал.
— Она расстроена?
— Немного. Но вы же знаете Рию. Она уже ищет другую работу. — Линч гордился своей невестой.
— Может быть, я сумею ей что-то подыскать, — сказал Барни.
В сферу его деловых интересов входил и прокат костюмов. Только что Барни создал новую фирму под названием «Полли». Рию приняли туда сразу же.
— Какой у вас испытательный срок? Неделя? Или больше? — спросила Рия управляющую Герти — высокую бледную молодую женщину с длинными темными волосами, перехваченными простой лентой.
— Этого не требуется, — с улыбкой ответила Герти. — О каком испытательном сроке может идти речь, если вас велел принять сам мистер Маккарти?
— Мне очень жаль. Это самый неудачный способ приходить на новое место, — извинилась Рия.
— Знаете, вы очень славная, — ответила Герти. — Мы найдем общий язык. Я только хотела, чтобы вы знали, как обстоит дело.
Они поехали знакомиться с родителями Дэнни, до которых было три часа езды на автобусе. Рию сильно тошнило, но она крепилась. На площади, где останавливался автобус, их ждал отец Дэнни. Он приехал на старом потрепанном «универсале», к которому был прицеплен трейлер.
— Папа, это моя Рия, — гордо сказал Дэнни, с удовольствием представляя невесту.
— Добро пожаловать. — Мужчина выглядел старым, сгорбленным и неухоженным. Всю жизнь он работал на более удачливого и умного старшего брата — того самого, который дал Дэнни путевку в жизнь. Отец Дэнни развозил по окрестным деревням баллоны со сжиженным газом. Он мог быть моложе Барни Маккарти, но выглядел так, словно принадлежал к другому поколению.
От места, где родился Дэнни, их отделяли две мили узкой проселочной дороги с высокими живыми изгородями. Рия с любопытством смотрела по сторонам, довольная возможностью познакомиться с малой родиной и прошлым Дэнни. Но сам Дэнни ни разу не посмотрел в окно.
— Твои друзья жили в домах, которые мы проезжаем? — спросила она.
— Да, я знал их, — ответил Дэнни. — Ходил с ними в одну школу.
— А мы с ними встретимся? — поинтересовалась Рия.
— Отсюда все давно уехали. Большинство эмигрировали.
Его мать тоже выглядела старой. Намного старше, чем представляла себе Рия. На столе лежали ветчина, помидоры, хлеб из магазина и пакет с шоколадным печеньем. Родители Дэнни не были уверены, что смогут приехать в Дублин на свадьбу; путь далекий, а работы, которую нельзя бросить, много.
Однако было ясно, что все это отговорки.
— Неужели вы сможете пропустить такое торжество? — спросила разочарованная Рия. — Мы собираемся устроить свадьбу на Тара-роуд и показать вам новый дом.
— Мы не слишком подходящие люди для больших сборищ, — сказала мать Дэнни.
— Но там будут присутствовать только близкие родственники, — продолжала упрашивать Рия.
— Знаешь, детка, в автобусе очень трясет, а спина у меня уже не та.
Рия посмотрела на своего жениха. К ее удивлению, он не торопился присоединиться к уговорам. Конечно, он хотел, чтобы его родители присутствовали на свадьбе. Или нет? Она ждала, когда Дэнни скажет свое слово.
— Бросьте. Приезжайте. Такое бывает только раз в жизни. — Родители неуверенно смотрели друг на друга. — Я знаю, вы не поехали на свадьбу Рича, потому что она была в Лондоне, — промолвил Дэнни.
— Но до Лондона отсюда далеко. Туда нужно либо лететь, либо плыть на пароходе! — воскликнула Рия.
Однако Линчам уже бросили спасательный круг. У них появился предлог не ехать на свадьбу.
— Понимаешь, детка, — начала мать Дэнни, сжав руку Рии. — Понимаешь, мы не ездили на свадьбу старшего сына. А если приедем на свадьбу младшего, это будет выглядеть так, словно мы оказываем ему предпочтение.
— А ваш новый дом мы посмотрим в другой раз. Приедем для этого специально, — добавил отец Дэнни.
Они смотрели на Рию с надеждой. Больше говорить было не о чем.
— Конечно, приедете, — подтвердила Рия. Все трое улыбнулись так, словно у них отлегло от сердца. В том числе и Дэнни.
— Ты не хотел, чтобы они приезжали? — спросила она по дороге домой.
— Радость моя, ты же видела, что они сами этого не хотели, — ответил Дэнни.
Рия была разочарована. Ему следовало убедить родителей. Но мужская душа — потемки. Это знает каждая женщина.
Через неделю работы в «Полли» Герти сказала ей очень неожиданную вещь. Сообщила, что одной из льгот сотрудников является право пользоваться костюмами бесплатно. Поэтому Рия может выбрать себе подвенечное платье.
— Вы серьезно? — Лицо Рии вспыхнуло от радости. Она никогда не смогла бы позволить себе такое платье.
— Скажу вам прямо. Таково указание мистера Маккарти, — ответила Герти. — Велено принарядить всех участников церемонии, так что не стесняйтесь. Выбирайте то, что вам нравится.
Дэнни выбрал для себя и своего шафера визитки, а Розмари — облегающее серебристое платье с маленькими перламутровыми пуговицами. Но убедить мать и сестру Рии оказалось нелегко.
— Мама, Хилари, ради бога, не упрямьтесь. Ведь это бесплатно. Второй такой возможности у вас не будет, — умоляла она, но все было тщетно. Наконец Рия прибегла к последнему средству. — А почему бы Мартину тоже не надеть визитку? Ему очень пойдет. Правда, Хилари? Он будет просто неотразим.
Этот довод решил все. Мать выбрала красивый серый жакет с юбкой и черную шляпу с пером. А Хилари — костюм винного цвета со светло-розовыми лацканами и огромную розовую шляпу.
Поскольку тратиться на костюмы не пришлось, они заплатили не только тенору, спевшему «Panis Angelicus», но и сопрано, исполнившей «Ave Maria».
Сборище оказалось пестрое. Молодые пригласили Орлу из своего старого офиса и Герти из «Полли». Шафером Дэнни был его брат Ларри, приехавший из Лондона. Он был похож на младшего брата: те же светлые волосы и лукавая улыбка. Только Ларри был выше ростом и говорил с лондонским акцентом.
— Вы поедете к родителям? — спросила его Рия.
— Не в этот раз, — ответил Ларри. Он не навещал отца, мать и место, где вырос, уже четыре года.