Книга Где розы, там шипы - Люси Дейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нигде. Среди окружающих Сэнди людей не было ни одного, обладающего перечисленными достоинствами. Пусть не всеми, хотя бы половиной! А уж такого красивого мужчину она вообще видела впервые в жизни… конечно, если не считать киноактеров на экране, но они не в счет…
Соглашайся, требовал внутренний панический голосок, и Сэнди готова была уступить. В то же время что-то ее удерживало. Не уронит ли она своего достоинства, с ходу согласившись с предложением где-нибудь посидеть?
Кто говорит — с ходу? — пискнул невидимый собеседник. Как будто девушка не имеет права немного пококетничать! И лицо сохранишь, и знакомство поддержишь…
Сэнди взволнованно облизнула губы, но затем изобразила улыбку и произнесла нарочито легким тоном:
— А мне не будет с вами скучно? Профессора, знаете ли, пользуются такой славой… — Она неопределенно пошевелила в воздухе пальцами.
Еще скажи — дурной, промчалось в ее мозгу. Очень умно!
Сэнди вдруг испугалась, что Нолан обиделся, и даже начала искать слова, способные сгладить ситуацию, но произносить их не пришлось.
Нолан отнесся к услышанному на удивление спокойно.
— О, знаю, знаю, — усмехнулся он. — Слово «профессор» почти одно и то же, что «зануда». Можно сказать, синоним.
— Нет-нет, я не имела в виду… — начала было Сэнди — и умолкла, потому что Нолан поднял ладонь.
— Не оправдывайтесь, эти стереотипы мне известны. Просто давайте поболтаем за чашкой кофе, и все. Здесь за углом, в двух шагах, есть уютное кафе, так что далеко идти не придется. Согласны?
Сэнди пожала плечами.
— Хорошо. Только сначала я должна вернуть книжку на место.
— Ступайте, — кивнул Нолан, ставя на полку атлас растений. — Жду вас здесь.
С ним не было скучно, хотя беседа вертелась в основном вокруг растений.
— Любите цветы? — спросил Нолан, когда официантка — веснушчатая толстушка лет двадцати — принесла им кофе и пирожные. Расположиться решили на свежем воздухе, а не внутри кафе.
Сэнди отметила про себя, что, переставляя чашки с блюдцами и десертные тарелки с подноса на прячущийся под большим полосатым зонтом столик, официантка почти не сводила с Нолана зачарованного взгляда. Лишь случайно заметив выражение лица Сэнди, спохватилась и поспешила удалиться.
Подобный интерес Сэнди не удивил. За тот короткий промежуток времени, пока они преодолели расстояние от книжного магазина до кафе, на Нолана то и дело поглядывали встречные женщины. Причем возраст значения не имел — смотрели и молодые, и в летах.
Сэнди их понимала. Сама до сих пор не могла опомниться. Как-то не верилось, что такой красивый мужчина сначала заговорил с ней, потом представился и в конце концов пригласил на чашку кофе.
— Конечно, люблю, — как можно непринужденнее произнесла она, отвечая на вопрос. — Покажите мне женщину, которая не любила бы цветы!
Нолан повел бровью.
— Только любить их можно по-разному.
— Конечно, но…
— Я имею в виду, что цветы можно срезать, а можно выращивать.
Из дальнейшего разговора выяснилось, что сам Нолан предпочитает второе.
Исподтишка наблюдая за ним, любуясь жестами, выражением лица, впитывая звуки слегка хрипловатого голоса, Сэнди слушала… и готова была делать это часами.
Оказалось, что кроме всего прочего Нолан ученый, селекционер, специализируется на выведении новых сортов цветов. В настоящий момент работает над выведением розы небывалого синего цвета. Кое-каких успехов добиться удалось, но над тем, чего хочется, еще предстоит поработать. «Царица ночи» — так он назовет синюю розу, если ее удастся вывести.
Дальше Нолан вскользь упомянул об интригах некоторых университетских коллег, помешавших ему получить фанты на научные исследования. К счастью, будучи человеком небедным — на его счету несколько открытий в области селекции, которые принесли неплохие доходы, — Нолан сам справился с возникшими проблемами. Этой весной приобрел коттедж с участком земли, построил оранжерею и сейчас усердно трудится над решением поставленной перед собой задачи.
— Так что большую часть времени я тоже провожу в деревне, — с улыбкой заметил он.
И Сэнди поняла: охватившее ее в книжном магазине смущение по поводу того факта, что она деревенская жительница, не осталось незамеченным. Судя по всему, Нолан воспринимал это нормально, но все же Сэнди не особенно распространялась о себе, ловко уводя разговор в сторону всякий раз, когда Нолан начинал расспрашивать ее о ней самой. Ей не хотелось сразу открывать все карты, уж слишком большая разница положений была между ней и этим человеком. Он профессор, она деревенский библиотекарь — пусть даже на ней сейчас тряпки, за которые пришлось выложить почти три месячных жалованья, сути это не меняет…
Совместное пребывание в кафе завершилось неожиданно. Нолану кто-то позвонил, он принялся разговаривать — сначала без особого энтузиазма, но все больше загораясь интересом. В конце концов спросил:
— Ты сейчас где? Нужно встретиться, хочу выяснить кое-какие детали… В университете? В ближайшее время не уходишь? Хорошо, задержись, скоро приеду.
Засовывая сотовый телефон в карман джинсов, Нолан с извиняющейся улыбкой взглянул на Сэнди.
— Простите, вынужден вас оставить. Поступила важная информация.
Сэнди подавила разочарованный вздох.
— Да-да, конечно. Мне и самой пора идти. Подозвав официантку, Нолан расплатился.
Поднимаясь со стула, озабоченно взглянул на наручные часы.
— Простите еще раз… Дела!
— Не беспокойтесь, все в порядке. — Сэнди поднесла к губам чашку. — Я допью кофе и тоже пойду. Благодарю за угощение, здесь очень вкусные пирожные.
Нолан уже повернулся, чтобы идти.
— Рад, что вам понравилось, — обронил через плечо. — Всего хорошего…
Это было последнее, что он сказал.
Вот и все, со вздохом подумала Сэнди, глядя ему вслед. Конец знакомству. Так хорошо все начиналось и так быстро сошло на нет.
Она поставила наполовину полную чашку на блюдце и скользнула безразличным взглядом по остаткам шоколадного пирожного. Аппетит пропал. Настроение стремительно ухудшалось. С каждой минутой нарастало ощущение обмана — будто Сэнди пообещали что-то, но не сделали.
Оставаться в уютном кафе не имело никакого смысла, поэтому Сэнди встала из-за стола, взяла сумочку, пакеты и удрученно двинулась в направлении остановки, где можно было сесть на автобус, идущий до деревни Беррисвилл.
Он даже номера телефона у меня не попросил, грустно вертелось в ее голове…
Я даже номера телефона у нее не попросил!
Эта мысль заставила Нолана остановиться на полном ходу.