Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Любовь без правил - Кэтрин Полански 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовь без правил - Кэтрин Полански

219
0
Читать книгу Любовь без правил - Кэтрин Полански полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 38
Перейти на страницу:

— Снобизм — непременная составляющая высшего света, даже у младших служащих, процедил Доминик, вводя Тэсс в огромный бальный зал, заполненный людьми.

Она пожала плечами: сейчас стоило сосредоточиться не на этом. Дэвид и Том знают свое дело.

Ригдейл тоже быстро вспомнил, что его просили делать. Устремившись к ближайшей небольшой группе людей, он представил Тэсс своим знакомым, немного поболтал с ними об отдыхе и биржевых сводках и двинулся дальше, методично обходя зал. Рано или поздно Аркетт должен был попасться им на пути, особенно если «телохранители» уже благополучно обошли местную охрану и работают в зале.

Крохотный наушник в ухе Тэсс, замаскированный под дизайнерскую сережку, зашептал голосом Тома:

— У второго окна справа от входа. Это он.

— Там. — Тэсс осторожно развернула Доминика в нужном направлении.

— Отлично. — Ригдейл нацепил на лицо отрешенно-светское выражение и неторопливо направился туда, где стояла очередная кучка гостей. По дороге он ненавязчиво положил руку на талию Тэсс. Теплое прикосновение на глазах у множества людей заявляло о том, что эта девушка принадлежит этому мужчине, и никак иначе.

Тэсс обворожительно улыбалась, шагая рядом с Домиником. Хорошо, что первое впечатление обманчиво и Ригдейл оказался хоть в чем-то приятным.

Человек, который интересовал ЦРУ, стоял в окружении своих приятелей — лощеных мужчин и женщин, словно сошедших с обложек журналов, смачно повествующих о скандалах в высшем свете. Ланс Аркетт, владелец компании «Алстон», был невысоким, темноволосым; его лицо, приятно невыразительное, не вызывало желания его запомнить. Очень полезное качество для человека, играющего в опасные игры с помощью марокканских террористов.

— Ланс! — Ригдейл широко улыбнулся и протянул Аркетту руку, не занятую обследованием талии Тэсс. — Рад тебя видеть!

— Боже, Доминик, неужели ты здесь?! Нежданный гость, — усмехнулся Аркетт, отвечая на рукопожатие. Его друзья отступили на некоторое расстояние, занятые своим разговором. — Что привело тебя в Вену?

— Скука, как обычно. И небольшой каприз моей очаровательной Тэсс. — Доминик прижал ее к себе еще крепче, хотя, казалось бы, куда уж. И так они стояли ближе друг к другу, чем диктовалось приличиями. — Она никогда не была в Вене, а я пошел у нее на поводу.

— Не знал, что ты ходишь у кого-то на поводу, — заметил Аркетт.

— До определенной степени, Ланс. Мы все умеем играть в эти игры.

Мужчины обменялись понимающими улыбками, которые вызвали у Тэсс короткий приступ собственной неполноценности. Хорошо же она вошла в роль, если злится, что ее в расчет не берут.

Доминик извинился и, следуя заранее оговоренному плану, отошел в сторону поприветствовать знакомых, оставив Тэсс на произвол судьбы и объекта их интересов. Официант поднес ее бокал с шампанским, и она охотно взяла, с неудовольствием посмотрев вслед покинувшему ее кавалеру.

Словно почувствовав ее раздражение, Аркетт обратился к Тэсс, плотоядно улыбаясь:

— Мисс, вы, несомненно, обладаете невероятными способностями, если вытащили Доминика за пределы его драгоценного дома. Обычно он сидит там, как моллюск в раковине, и выковырнуть его нелегко.

— Я очень люблю морепродукты, — очаровательно улыбнулась Тэсс. Можно было бы сыграть роль глупенькой содержанки, но это ее не устраивало.

— Я вижу. — Аркетт окинул ее оценивающим взглядом, и Тэсс заулыбалась еще шире.

Давай, мысленно подсказывала она ему. Скажи что-нибудь скабрезное. Что-то, с чем я могу работать.

Аркетт ее не подвел.

— Вы знаете, я тоже страстный мизантроп. — Он сделал интригующее ударение на слове «страстный». — С трудом выбираюсь за пределы моего маленького мирка. Предпочитаю кого-нибудь туда пригласить.

— И несомненно, быстро распрощаться, — подмигнула ему Тэсс.

— Зачем останавливаться на чем-то одном, когда мир так многообразен? — Аркетт немного придвинулся.

О да, подумала Тэсс, мое декольте играет свою роль.

— Вы же разделяете эту точку зрения, не так ли? Иначе вы не были бы здесь с Домиником.

Судя по досье, Ланс Аркетт был завзятым бабником. Ригдейл — тот просто с женщинами не задерживается из-за нелюбви к роду человеческому, а вот француз, как бы оправдывая происхождение, рад был приволокнуться за каждой юбкой. Именно на этом строился расчет Тэсс при знакомстве с объектом — на том, что он ею заинтересуется. Она попадала в предпочитаемый Аркеттом типаж. И хорошо: неудобно было бы надевать блондинистый парик. Парики Тэсс не очень любила.

Она чуть-чуть опустила ресницы, изображая смущение, которое — они-то с Аркеттом знали! — было всего лишь частью игры.

— О, Доминик моллюск другой породы. Он редко высовывается из раковины. Это не совсем меня… удовлетворяет. — Тэсс протянула руку и пальчиком с идеальным ногтем коснулась бриллиантовой булавки на галстуке Аркетта. — Многообразие форм — это то, что я люблю в животном мире. Всегда найдется что-нибудь еще вкусное, что можно съесть.

— Секретничаешь без меня? — полушутливым, полусерьезным тоном поинтересовался незаметно подошедший Доминик. Очень вовремя. По губам он, что ли, читал издалека? — Хочешь закусок, дорогая?

— Не сейчас, — протянула Тэсс, морщась так, чтобы увидел Аркетт. Пусть поймет: она сожалеет, что им помешали. Она послала объекту еще один многозначительный взгляд и взяла Доминика под руку. — Все эти патриархальные развлечения не совсем в моем вкусе. Вальс прекрасен, но его танцуют и на улицах. И здесь слишком много народу. Я предпочитаю камерные вечеринки.

— Не капризничай. — Доминик чмокнул ее в нос. — Это была твоя идея.

— Почему бы вам обоим не заглянуть завтра ко мне? — подал голос Аркетт.

Тэсс мысленно выкрикнула «yes!».

— У меня здесь дом, — продолжал Аркетт. — Я устраиваю небольшую вечеринку для избранных. Раз уж ты, Доминик, оказался здесь, ты просто обязан у меня появиться. И конечно же мисс… э-э… Тэсс приглашена.

— А вы можете пообещать мне разнообразие? — поинтересовалась она. — Что-то, чего я не пробовала?

— Будут лобстеры.

— Да, с лобстерами я еще не очень близко знакома.

Аркетт укоризненно посмотрел на Доминика и поцокал языком. Тот сделал каменное лицо, то есть и бровью не повел.

— Тогда жду вас у себя к шести. — Аркетт махнул пожилому человеку, стоявшему у стенки, видимо секретарю, и тот кивнул.

На этом все распрощались, и Доминик увлек Тэсс в толпу.

— Так просто? — заметил он, убедившись, что их никто не слышит. Во всяком случае, никто заинтересованный.

— Это только кажется, — ответила Тэсс. — На самом деле мы почти ничего не сделали. Напроситься к нему на вечеринку, имея под боком тебя, самая простая часть. Настоящая работа начнется завтра. После чего мы сможем распрощаться.

1 ... 9 10 11 ... 38
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь без правил - Кэтрин Полански"