Книга Приручи меня - Келли Хантер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тебе нравится бороться, — заметил он.
— А тебе разве нет? В своей работе ты постоянно рискуешь, противостоишь опасности. Но подозреваю, что, когда дело касается женщин, ты вовсе не ищешь борьбы. Ты ищешь совершенство. — Наклонившись вперед, она мягко посмотрела на него и произнесла с усмешкой: — Прости, что разочаровала.
— Тебе нет необходимости продолжать напоминать мне о своих недостатках. Я сам их вижу.
В ответ на это Маделин звонко рассмеялась.
— Как ты начал заниматься тем, чем занимаешься? — спросила она, переведя разговор на другую тему. — Сомневаюсь, что ты сделал этот выбор, когда проходил в школе тест на профессиональную ориентацию.
— Это произошло позже. Учителя в один голос твердили, что только служба в вооруженных силах может научить меня дисциплине. Сразу после школы я, последовав примеру своего брата Пита, записался во флот. Пит, влюбленный в небо, служил в Морских Ястребах, меня же манили морские глубины. Пройдя обучение, я сначала очищал от ила морские мины, затем начал поднимать со дна неразорвавшиеся снаряды. В конце концов я стал членом специальной группы, состоящей из трех человек, которая занималась обезвреживанием морских мин. Затем подвернулась работа на гражданке, и я ушел из флота и стал свободным агентом. Время от времени мои морские товарищи вызывают меня, в том числе для обучения новобранцев.
Маделин улыбнулась:
— Признаюсь, твой рассказ произвел на меня впечатление.
В следующий момент рядом с их столиком остановился безупречно одетый пожилой мужчина азиатской наружности, и она подняла на него глаза. Спутники мужчины не стали его ждать и продолжили двигаться к выходу.
— Мистер Йи. — Мэдди вежливо улыбнулась, но ей не удалось скрыть свое удивление. В ее улыбке не было тепла, одно лишь проявление учтивости.
— Миссис Делакарт. — Почтительно кивнув ей, мужчина перевел взгляд на Люка.
— Мистер Йи, позвольте представить вам Люка Беннетта. Люк, это Брюс Йи, филантроп и финансист.
Поднявшись, Люк обменялся с мужчиной рукопожатием.
— Вы, случайно, не родственник Джейкоба? — спросил мистер Йи.
— Он мой брат.
— А-а. — По реакции Брюса Йи было трудно понять, хорошо это или нет.
— Вы знаете Джейка? — спросил Люк.
— Я о нем слышал. Джиан Ксанг моя племянница. Дочь брата моей жены.
— Ясно. Передайте Джи мой поклон, — спокойно сказал Люк.
Он не в обиде на Джи. В отличие от Джейка, который в душе наверняка все еще злится на нее за то, что она ушла от него меньше чем через год после их свадьбы, забрав с собой его сердце. Скорее всего, Джейк считает, что его требования к Джи и их браку были слишком высоки. Люк не узнает ответа, потому что Джейк никогда ни с кем не говорит о своем неудачном браке.
— Вам не кажется любопытным, что после стольких лет разлуки ни Джейкоб, ни Джиан не подали на развод? — спросил мистер Йи, пристально глядя на него.
— Я не знаю, что на уме у моего брата, — произнес Люк. — Тем более у Джи.
— Люди не могут читать мысли друг друга. Зато они могут делать предположения.
— Я предпочитаю не делать.
Кивнув, Брюс Йи повернулся к Маделин:
— В пятницу вечером моя жена устраивает предварительный закрытый показ своей новой выставки. Гостей будет немного.
— Уверена, что Елена, как всегда, устроит великолепное шоу, — сказала Маделин.
— Я добавлю ваше имя в список приглашенных. Мы будем рады вас видеть.
Маделин улыбнулась, но ничего не сказала.
— И вас тоже, мистер Беннетт, — добавил Брюс Йи.
Люк последовал ее примеру и тоже промолчал.
— Наслаждайтесь ужином, — сказал пожилой мужчина и направился к выходу.
— Он твой друг? — спросил Люк Мэдди, опустившись на стул.
— Нет, он принадлежит к сингапурской банковской элите. — Черты Маделин были напряжены. — Последние шесть лет я консолидировала активы «Делакарт», теперь наконец готова их увеличить. Недавно я решила заняться развитием бизнеса и обратилась в «Йи энтерпрайзис» за финансовой поддержкой. Я сначала думала, что мистер Йи подошел ко мне из-за нашей возможной сделки. Но быстро поняла, что ему нужен ты. Через тебя он хочет подобраться к Джейкобу.
— Это всего лишь предположение, — сказал Люк. — Пока ты нас друг другу не представила, он понятия не имел, кто я.
— Может, он заметил твое внешнее сходство с Джейкобом, может, узнал каким-то другим образом, но он остановился у нашего столика из-за тебя, а не из-за меня.
— А его приглашение?
— Полагаю, он хочет, чтобы ты убедил Джейкоба развестись с Джиан. Поначалу я думала, что во время этой выставки он собирался обсуждать наш будущий проект.
— Что за проект?
— Я предлагаю Брюсу Йи профинансировать строительство нашего нового многоэтажного здания. Это был бы первый крупный проект за последние годы. В этом здании мы планируем разместить ясли, детский сад и начальную школу. Также мы собираемся установить в нем суперсовременную систему очистки воздуха. Это стоит недешево.
— Уверен, ты сумеешь рационально распорядиться средствами. Не думаю, что возникнут какие-то проблемы.
— Проблема во мне, — заявила Маделин. — Точнее, в восприятии меня Брюсом Йи. Поскольку до меня Уильям не был женат и у него не было ни детей, ни других близких родственников, все его имущество унаследовала я. Брюс Йи видит во мне выскочку, которой незаслуженно повезло. Он не видит во мне деловой женщины.
— Тогда заставь его передумать.
— Каким образом? Принеся вас с Джейкобом в жертву своим амбициям?
— Нет, придя на выставку и продемонстрировав мистеру Йи свои деловые качества. Мы с Джейком как-нибудь сами о себе позаботимся.
Маделин печально покачала головой:
— Ты не понимаешь. Брюсу Йи не нужен этот проект. У него на столе лежит дюжина похожих проектов. От меня ему ничего не нужно, кроме доступа к Джейкобу. Он ясно дал мне это понять. Если я не приведу тебя, мне ничего не светит.
— Так приведи меня к нему.
— Он очень хитер.
— Я люблю вызов. Ты сама это сказала.
— Тебе понадобится черный галстук.
— Я его найду.
— Уверена, что Джи тоже там будет.
— Если бы ты попыталась пригласить Джейка на это мероприятие, он бы наотрез отказался. Ему было бы неловко встречаться с бывшими родственниками. Мне же нечего стесняться.
— Возможно, ты бы пригодился мне в качестве щита.
— И от чего тебя нужно защищать?
— От любовных притязаний и от вражеских козней.