Книга Никому не говори - Кристина Холлис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это лучше, чем я ожидал.
— Говорят, запретный плод всегда сладок.
— Я возмещу вам все, когда мы в следующий раз пойдем на ланч.
Сиенна замерла. Яйцо выпало у нее из рук, но она этого не заметила.
— Ланч? Вы? Со мной?
— Да.
— Но… мистер Лацло, вы сами не понимаете, что говорите! Что на вас нашло? Я не могу второй раз показаться на публике с одиноким мужчиной. И тем более с тем же самым. Плохо уже то, что вы вошли на мою кухню сегодня утром. Что все подумают? Что скажет моя мачеха?
— Почему вас это беспокоит? И вообще, мы, кажется, перешли на «ты».
Сиенна не могла поверить, что слышит все это. Она уставилась на Гаретта.
— Потому что… потому что…
Он ждал. Обычно ему не хватало терпения на ожидания, но эта ситуация забавляла его.
— Ну?
Не найдя слов, Сиенна со злостью взяла тряпку и начала стирать с пола ошметки разбившегося яйца. Они были такими же, как и ее жизнь. Бесформенными, безнадежными и… никчемными.
Гаретт немного понаблюдал за ней, прежде чем заговорить снова:
— Ланч — меньшее из того, что я могу предложить. И самое невинное. Вообще-то я пришел с деловым предложением.
Гаретт взглянул на Сиенну многообещающим взглядом. Как и всегда, это возымело эффект.
— Продолжайте, синьор.
— Бредли мои хорошие друзья. И они хотят, чтобы я помог вам. Я весь вечер пытался убедить их, что приехал сюда отдыхать, а не работать, но они продолжали уговоры, и я сдался. — Гаретт улыбнулся той самой улыбкой, перед которой — он точно знал — не устоит ни одна женщина. — И вот мое предложение: я помогу вам с домом и поместьем, но потом уеду. И что делать дальше — будет зависеть только от вас. Либо вы продадите все и получите кучу наличных, либо последуете моему бизнес-плану, либо просто снова пустите все на самотек. Решение остается за вами.
Гаретт говорил чарующим полушепотом, гипнотизируя девушку. Сиенна задрожала.
— Но такой успешный человек не будет работать бесплатно, — неуверенно произнесла она. — Чего это будет стоить мне?
— Разумеется, у любого хорошего мастера есть своя цена, но вы сможете себе ее позволить.
— Что же это?
Его губы приоткрылись, демонстрируя белоснежные зубы.
Так или иначе, но ничего хорошего это не предвещает.
— Найдется здесь местечко, где мы можем поговорить наедине? Без риска, что нас побеспокоят?
— Разумеется. Дайте мне пару минут уладить все с мачехой. Я скажу, что Молли пришла на урок по вышивке, и тогда она нам не помешает. Потом я сварю нам кофе.
— Не утруждайте себя. Я кое-что принес с собой.
Сиенна вымыла руки и поспешила наверх. Чтобы убедить Имельду, потребовалось немало времени и уговоров. Когда девушка вернулась в кухню, ее щеки пылали от стыда. Она покраснела еще больше, не обнаружив там Гаретта и выяснив, что он ждет ее в единственной комнате, которая подходила для встречи гостей. Это означало, что ему самому пришлось обойти дом.
Гость стоял спиной к ней у большого стола в столовой. Просторная комната была залита солнечным светом. Когда мужчина повернулся к Сиенне, она заметила, что он открывает бутылку шампанского. Пробка вылетела с негромким хлопком, и Гаретт разлил игристое вино по бокалам, поставив бутылку на серебряный поднос. В комнате было так тихо, что, когда он подошел к Сиенне с бокалом, она могла услышать шипение пузырьков.
— Не говорите, что сейчас слишком рано для шампанского, до тех пор пока не услышите все, что я хочу сказать, — произнес Гаретт. Сиенна все же попыталась отказаться, но он стоял на своем: — Всего один бокал шампанского. Позвольте себе немного роскоши.
— Я ведь уже говорила, какие здесь, в Пичии, царят нравы. Если кто-нибудь видел, как вы вошли в мой дом с этой бутылкой, да еще и оставались со мной наедине в этой комнате… — Сиенна побледнела.
— Синьора да Империа… Сиенна, вы же не можете вечно подчиняться чужой морали. Если у вас не хватает духу жить по своим законам, тогда можете передать ключи от этого дома первому попавшемуся банковскому менеджеру и избавить меня, Молли и Кейна от забот по…
— У меня хватит духу, синьор, — Сиенна вздернула подбородок, перебив Гаретта на полуслове. Его глаза сверкнули, но девушка не обратила на это внимания. Она взяла бокал. — Просто я чту желания моей мачехи. Она слабая женщина. Имя моего отца и дом моего мужа — все, что у нее осталось в жизни. Я должна уважать это. И тогда меня будут уважать в ответ.
— Я слышал об Имельде достаточно неприятные вещи от Молли.
Сиенна отпила шампанского.
— От меня вы их никогда не услышите, мистер Лацло. Но моя мачеха останется наверху только потому, что я сказала ей, будто пришла Молли. Они… встречались пару раз.
— Скрестили шпаги, хотите сказать?
Сиенна сделала еще глоток шампанского.
— Никогда раньше не пила ничего подобного. Я хочу насладиться моментом.
— Вот и отлично. — Такая, как ты, должна наслаждаться жизнью, подумал Гаретт, подливая Сиенне шампанского.
Девушка позволила ему наполнить бокал до краев.
— Но должна вас предупредить, мистер Лацло. Я не собираюсь напиваться, чтобы вы могли воспользоваться мной.
Гаретт снисходительно улыбнулся:
— Я удивлен, что вы так плохо обо мне думаете, синьора. Мне не нужен алкоголь, чтобы соблазнить женщину. Господи, что за мужчины были в вашей жизни?!
Только Альдо, мысленно ответила ему Сиенна. А он уж точно не такой, как ты, Гаретт Лацло. Девушка выпила еще — и набралась смелости.
— Я имею дело только с теми мужчинами, которые могут быть мне полезны.
Сиенна удивилась сама себе. Да уж, шампанское с утра имеет свои недостатки.
— Тогда мы с вами одного поля ягоды, синьора ди Империа. — Гаретт склонил голову. — Как раз об этом мое предложение. Я могу быть вам полезен, как никто другой.
Сиенна в ожидании смотрела на Гаретта, нервничая с каждой минутой все больше, но он не спешил продолжать.
— Давайте перейдем к сути, мистер Лацло.
— Только если мы наконец станем звать друг друга Сиенна и Гаретт. Вы ведь уже пробовали, и, кажется, вам понравилось.
— Наедине с вами в своем доме я хотела бы соблюдать приличия. Если вы не возражаете. — Сиенна обеими руками вцепилась в свой бокал. — Послушайте, мистер Лацло… Гаретт… скоро мачеха позовет меня принести ей ланч.
— Вашей мачехе давно пора понять, что у ее прекрасной и очень заботливой няни есть своя жизнь.
Его взгляд смягчился, но отчего-то Сиенне показалось, что так Гаретт выглядит куда опаснее.