Книга Месть Скорпиона - Энтони Фруин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Телефон Сида зазвонил, когда Винс, наплевав на ограничение скорости, мчал по автобану где-то к западу от Айлуорта. Звонил Дэнни Хоуп – «козлина позорный», как называл его Винс, – поп-звезда шестидесятых, в свое время обожавший вертеть задом на сцене, а теперь, в качестве антрепренера, с неменьшим энтузиазмом втягивающий в это дело других. Винс однажды сказал о нем: «Факс и мобила у него уже есть, теперь не помешала бы хоть капелька мозгов».
– Сид, надо встретиться, – сказал Дэнни.
– Дэнни, сынок, мне уже поздновато пробоваться в артисты, – посмеиваясь вместе с Винсом, ответил Сид.
– Да нет, я серьезно. Это насчет твоего брата и Гарри. Мне кажется, я знаю, кто за этим стоит. Нам надо встретиться.
– Насчет Гарри? Похоже, в этом мире ничего ни от кого не скроешь.
– Я не шучу, Сид. Мы должны встретиться.
– У тебя есть какая-то информация?
– Да.
– Где ты сейчас?
– Дома.
– Там и оставайся. Мы сейчас подъедем.
Сид закрыл телефон и сказал Винсу:
– Это малыш Дэнни. Говорит, что знает про Гарри. Кто за этим стоит.
– Ну да? – недоверчиво спросил Винс.
– Говорит, что так.
– Эта безмозглая скотина никогда ни на что не годилась.
– Никогда не знаешь, где угадаешь.
Винс оставил «мерседес» у дома Дэнни на пересечении Кромвель и Эрлзкорт-роуд. Дэнни увидел их в окно и побежал открывать входную дверь. Он весь трясся от напряжения, махал руками и выглядел так, что ему не помешала бы пара таблеток валиума. Он повел их наверх, мимо дюжин вставленных в рамочки фотографий его собственной персоны образца начала шестидесятых, в гостиную, сплошь увешанную фотографиями того же образца.
Дэнни уселся на обитый кожей диванчик с хромированными заклепками и тут же принялся нести какую-то чушь о компании, часть акций которой он только что приобрел; дескать, фирма занята производством пиротехники для Саудовской Аравии.
Сид взглянул на Винса, кашлянул и сказал:
– Эту брехню я уже слышал. Обойдемся без этого, Дэнни.
– Ну конечно, – ответил Дэнни и тут же пустился в сбивчивый рассказ о том, как он получил роль в новом сериале, где играет единственного на весь Сити банкира, пробившего себе дорогу из низов.
– Дэнни! – рявкнул Сид. – Ты тратишь мое время! Ты транжиришь его!
– Прости, – пробормотал вчерашний кумир шоу-бизнеса.
– Выкладывай то, за чем я приехал! Ну!
Винс вспомнил, как Фил Костолом однажды сказал про Дэнни, что он, наверное, спит с резиновой копией себя самого. Винс хрюкнул.
Дэнни тут же повернулся и уставился на Винса.
– Почему он смеется?
Сид очень близко наклонился к Дэнни и негромко проговорил:
– У Винса плоховато с чувством юмора. Он думает о том, что сделает с тобой, если ты будешь продолжать отнимать у нас время.
Дэнни побледнел, прикрыл глаза и сказал, что ему нужно выпить.
– После выпьешь. Давай, колись! – приказал Сид.
– Ладно, ладно. Я немножко забеспокоился, когда узнал про твоего брата… Ведь у нас с тобой есть кое-какие общие заморочки, и прочее. Я подумал, раз Сид Блаттнер идет ко дну, значит, и я могу в любой момент пойти туда же.
– Выбрось это из головы. Я не иду ко дну, заруби себе это на носу.
– Нет-нет, я совсем не то хотел сказать… Не то… ты ведь понимаешь, о чем я… так показалось…
Неудивительно, что его за глаза называют Бздун Гороховый, подумал Винс.
– В общем, я таки забеспокоился, – продолжал Дэнни, – а в те выходные я был во «Фламинго» и болтал с тамошними своими знакомцами и с этим старпером, Мелом Келли, тоже болтал.
Винсу послышалось что-то знакомое.
– Откуда такой?
– Из Эдмонтона, – сказал Дэнни.
– Ага, – догадался Винс.
Сид взглянул на Винса.
– Мы его знаем?
– Знаем, знаем. По-настоящему его зовут Мендель Леви.
– Этот? Мошенник, торговец мехами, который погорел на афере с благотворительностью?
– Он самый.
– Ничего себе. Ну что ж, продолжай, Дэнни, мальчик, продолжай.
– Сейчас, Сид. Мы вышли, и я сказал, что ты часто бываешь на благотворительных банкетах и всяких там мероприятиях по сбору средств в пользу людей искусств… но я ему ничего такого не рассказал. А он сказал, что я зря вожу с тобой дружбу, потому что ты очень скоро пойдешь ко дну.
– Прямо так и сказал? – недоверчиво спросил Сид. – И отчего же?
– Потому что Рэй Сиго решил прибрать к рукам твою империю. Так он сказал.
– И когда ты это слышал?
– Недели две назад. Я тогда не придал этому особого значения… Но когда, сам понимаешь, случилось такое…
Рэй Сиго?
«Мерс» торчал в пробке на углу Гайд-парка.
Сид колотил по щитку кулаком.
– Этот гребаный Рэй Сиго! Я должен был догадаться. Я просто обязан был сам догадаться. То-то он был тихонький в последнее время; теперь понятно почему. Ну почему, почему я не догадался?
– Мы ведь пока ничего не знаем. Это всего лишь слух, – остерег его Винс.
Но Сид его не слушал.
– И как я мог? Да, надо было разобраться с этим ублюдком, когда в 85-м году он открывал в Илфорде свой клуб. Сейчас ничего бы этого не произошло. Ничего бы не произошло.
– Сид, мы не знаем наверняка.
– Еще как знаем. Это он, можешь не сомневаться. Хитрый ублюдок. Ну уж на этот раз он получит то, что ему причитается, сполна получит, гад. Я прослежу за этим.
Винс положил ладонь Сиду на плечо и проговорил:
– Мы еще ничего не знаем, мы только выслушали сплетню, которую рассказал Бздун Гороховый. Нам нужно трезво и хладнокровно все взвесить.
– Как же мы поступим?
– Привезем к себе этого торговца драными котами и послушаем, что он скажет.
– Лучше нам всем народом поехать к этому негодяю Сиго и раз и навсегда показать ему, где его место.
– А что, если мы ошибаемся?
– Мы не ошибаемся.
– Не знаю, Сид. Послушай, я знаю, что Сиго негодяй и готов на любую пакость, если уверен, что это сойдет ему с рук, но я не думаю, что он замешан в этом деле. Он шурует потихоньку у себя в Эссексе со своими прихлебателями и не хочет неприятностей. Он за все последние годы даже не пискнул.
– Это потому, что он вынашивал план. Да и вообще, давай спихнем его – чего нам бояться?